Cannabis Ruderalis

Content deleted Content added
Vanjagenije (talk | contribs)
Lindi29 (talk | contribs)
Line 77: Line 77:
:Certainly [[Pejë District]] must change to either [[Peć District]] or [[Peja District]] for consistency. I'm not so sure about [[Peć Bistrica]] because Bistrica is a Serbian word — is "Peja Bistrica" a mixture of languages, used nowhere? A fully Albanian or fully Serbian name would be needed. [[User:Bazonka|Bazonka]] ([[User talk:Bazonka|talk]]) 17:19, 16 December 2014 (UTC)
:Certainly [[Pejë District]] must change to either [[Peć District]] or [[Peja District]] for consistency. I'm not so sure about [[Peć Bistrica]] because Bistrica is a Serbian word — is "Peja Bistrica" a mixture of languages, used nowhere? A fully Albanian or fully Serbian name would be needed. [[User:Bazonka|Bazonka]] ([[User talk:Bazonka|talk]]) 17:19, 16 December 2014 (UTC)
*'''Strong Support'''. I am finding it difficult to believe that now approaching seven entire years since Kosovo's independence why we are still using the Serbian name for the town. Especially considering we already have the correct [[Pejë District]]. The town has an entire Albanian population and Albanian is the language of the town. Reliable sources of the day all use Peja. Besides, the continued use of Pec is considered an insult to the town folk. The past is gone, and not coming back. --[[User:Let's keep it neutral|Let's keep it neutral]] ([[User talk:Let's keep it neutral|talk]]) 10:56, 18 December 2014 (UTC)
*'''Strong Support'''. I am finding it difficult to believe that now approaching seven entire years since Kosovo's independence why we are still using the Serbian name for the town. Especially considering we already have the correct [[Pejë District]]. The town has an entire Albanian population and Albanian is the language of the town. Reliable sources of the day all use Peja. Besides, the continued use of Pec is considered an insult to the town folk. The past is gone, and not coming back. --[[User:Let's keep it neutral|Let's keep it neutral]] ([[User talk:Let's keep it neutral|talk]]) 10:56, 18 December 2014 (UTC)
*'''Strong Support'''.There is no word in english for pec or peja.The primary langauge in Kosovo is albanian not serbian beacause the majority of kosovo is albanian not serbian.[https://kk.rks-gov.net/peje/ here].[https://en.wikipedia.org/wiki/Kosovo#Administrative_divisions here].[https://en.wikipedia.org/wiki/Kosovo#Demographics here][[User:Lindi29|Lindi29]] ([[User talk:Lindi29|talk]]) 13:14, 21 December 2014 (UTC)

Revision as of 13:14, 21 December 2014

Unable to verify

I have been unable to verify the changes made by an anonymous editor (155.245.229.20, a known vandal) relating to the administrative role of Pec, although I blame my own fact finding skills. Can someone verify these changes or perform a rollback if needed?--BakerQ 14:46, Sep 10, 2004 (UTC)

Pec is a municipal center, but municipalities don't have articles yet and are not linked from articles on their cities. When some articles are created, it will make sense to link to them along with the districts. Nikola 09:17, 21 Sep 2004 (UTC)

Proposed move (July 2014)

PećPejë – Per WP:CommonName. It is the official name in the Republic of Kosovo, most of the world recognizes Kosovo, it has an overwhelming Albanian majority and the majority of English languages sources prefer Pejë over Peć. The continuation of Peć is considered an insult to the majority of the town folk.

Over 3 million for Pejë v only 37,000 for Pec. Let's keep it neutral (talk) 11:08, 16 July 2014 (UTC)[reply]

  • Strong support. --PjeterPeter (talk) 13:48, 24 November 2014 (UTC)[reply]
  • Support, per WP:COMMONNAME. It is also the official name. bobrayner (talk) 21:46, 13 December 2014 (UTC)[reply]
  • Strong oppose – The links provided by the nominator are deeply flawed and don't correspond to the nominator's claim at all (Peć→61,600,000 results; Peje→602,000), "people don't like it" isn't an argument, and official name + partial recognition is a logical fallacy as it doesn't translate to the town's name. Furthermore, the assertion that the majority of English language sources prefer Peje is a downright lie, as can be see by the very links that the nominator has provided (although I'm sure the users who have sounded their support are happy to have the article name changed regardless of evidence or the sloppy evidence collection that "Let's keep it neutral" has demonstrated above.) 23 editor (talk) 23:54, 13 December 2014 (UTC)[reply]
  • Strong oppose –Link are completly wrong, here below are normal true results. So proposed is not most obvious name.
About 4,000,000 results Pejë
About 57,200,000 results Peć
So not, oppose. I also have a question. This move is wrong, its placed wrong, so its opened since July. Will someone see it like this? Someone should be fixed- --Ąnαșταη (ταlκ) 22:20, 14 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose. Faulty initiative. Common name is still Peć, and official names are Pejë (in Albanian) and Peć (in Serbo-Croatian).--Zoupan 22:37, 14 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose, WP:COMMONNAME as presented by User:Anastan. The name Peć has also solid foundation over long time through the (historical) regional importance of the Patriarchate of Peć. Overall, this move doesn't make sense. It's like trying to rename the Gothenburg article to Göteborg. - Anonimski (talk) 00:09, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Another comment I must add something more: one of the users supporting the move has been involved in repeated content removal of info regarding Albanian attacks on Serbs in different locations during the March 2004 unrest in Kosovo, several of which have been mentioned in a source. I can't assume good faith in those edits with all their short condescending remarks, the approach could have been much more cooperative and constructive, but it wasn't. The remark here about "the official name" is phrased tendentiously, since there are two official languages; the proposed move is between two official names, not to the official name. https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=March_2004_unrest_in_Kosovo&action=history - Anonimski (talk) 00:25, 15 December 2014 (UTC)[reply]
Disputes on other articles are not relevant here. Official names are irrelevant in RMs per WP:OFFICIALNAMES. IJA (talk) 01:41, 15 December 2014 (UTC)[reply]

Requested move 15 December 2014

– Per WP:COMMONNAME in the English language. Sources which are specifically referring to the city and not the Monastery of the Patriarchate of Peć favour Peja. When doing a common name test, it is important to minus out the word "Patriarchate" from the search to make sure the search results are about the city and not Monastery. Here is my evidence considering that no one has bothered doing a proper google common name test, Raw google searches aren't valid per WP:GNUM. My google searches are in line with WP:GOOGLE:

It is clear that Peja is the all time and the recent common name for the city (not the Monastery) in the English language. On another note, I would oppose a move for the article "Monastery of the Patriarchate of Peć" to "Monastery of the Patriarchate of Peja". The current article "Peja" should be moved to "Peja (disambiguation)" to accommodate this RM. IJA (talk) 02:22, 15 December 2014 (UTC)[reply]

  • Comment if you are displacing the disambiguation page, the location to move to would be Peja (disambiguation) -- 67.70.35.44 (talk) 05:44, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Support - per sources since 2010, and with 70% Albanian population, looks likely to stay in Kosovo. In ictu oculi (talk) 08:16, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose - The current name is an established one in English. As I argued for before in the discussion above, it could be compared to starting a RfM for renaming the Gothenburg article to Göteborg. Another example is Kiev, which has retained the name that was established in English, even though Kyiv is the Ukrainian name.
    Another aspect here, is that both the current name and the RfM's target name are considered official by the authorities in charge. For the explained reasons, the move shouldn't be done. (Also beware of Balkanese vote-brigading, as is common when dealing with articles like this). - Anonimski (talk) 12:50, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Comment - Then why do the sources say otherwise? Where is your evidence? There is no English name for Peja/Peć in the English language unlike Gothenburg, Kiev and Munich. Instead we have to use the Common Name for the city. IJA (talk) 13:04, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • My argumentation was based on Anastan's more straight-forward approach (where results related to its Serb cultural heritage aren't artificially filtered out), and the observation that the (historical) importance of the Patriarchate of Peć had established its name outside Kosovo already. There have already been some entries in the previous thread that can be relevant to look at. - Anonimski (talk) 14:46, 15 December 2014 (UTC)[reply]
English language sources which are specifically referring to the city and not the monetary favour Peja, not Peć. This is an article on the city, we have a separate article for the "Monastery of the Patriarchate of Peć". I am aware of the previous thread (I even commented on it), this is why I decided to set up a proper RM. Anastan's argument on raw google searches isn't reliable per WP:GNUM. I haven't artificially filtered out culture, my search results were to make sure that they were actually searching for the city and not the monastery. IJA (talk) 15:33, 15 December 2014 (UTC)[reply]
In my opinion it's a bit of a radical move since both the current and historical cultural structures of Peć/Peja are relevant, and I wanted to make that noted. - Anonimski (talk) 16:04, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose. These Google results seam flawed to me. Searching for books about the city, but ruling out the word "patriarchate" from the search gives incorrect results. That way, all the books that even mention the Patriarchate are ruled out. I guess many books and journals that write about the city mention the patriarchate, but those are incorrectly ruled out. Ngram results are also incorrect because there are many other thing named "Peja" in English except this city, and there are no other things named "Peć" in English. That way, Ngram shows many false positives for "Peja" (ie. Peja Stojaković, Ismet Peja?). Another problem with such searches is that searching for "Peć" does not return results that use "Pec" which is obviously a variant of "Peć" used by those sources that do not use diacritics. This book for example uses both names (like "Peć/Peja"), but it is only present in the search results for "Peja",[1] and not in the search results for "Peć"[2]. Many English language sources still use Peć or Pec (New York Times, Radio Free Europe, Yahoo News, Public Radio International, Gulf Times,...) And, all those examples I cite are from the period after Kosovo declared independence. Many English sources use "Peja", I agree, but I don't see clear evidence that "Peja" is more commonly used. Vanjagenije (talk) 16:06, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose I am not sure that those google search is actually proper. There is maaaaany other terms Peja then this city, and per other search it is clear that Peja is not the commonanme for this place. Maybe that will be different in the future, but for this place its not like this now. There are some other places that do prefer Albanian names, but Peć is obviously not that one. Also, there is a question of Pec/Peć that is not mentioned. Anyway, really, oppose for now. --Ąnαșταη (ταlκ) 20:11, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Comment - My google books searches include the word "Kosovo" to ensure they're about the city in Kosovo. I ensured the word "Kosovo" was included in the search for both "Peja" and "Peć" to insure the search was relevant to the city in Kosovo. As Vanjagenije has shown, some sources still use the the name Peć in English, I don't dispute this. But when sources are specifically referring to the city and not the monastery the majority favour Peja. I'm note sure why Vanjagenije has mentioned "Peja Stojaković" because he has nothing to do with Kosovo and my search results search for things including the word "Kosovo". His argument seems to be a bit of a wild goose chase as Peja Stojaković has nothing to do with the search result or Kosovo so I'm not sure what he is implying. IJA (talk) 19:47, 16 December 2014 (UTC)[reply]
  • Did you even read my post? I was talking about your Ngram. It does not include the word "Kosovo". Vanjagenije (talk) 16:00, 18 December 2014 (UTC)[reply]
  • Oppose per my earlier comments and those of Vanjagenije and Anastan. 23 editor (talk) 21:46, 15 December 2014 (UTC)[reply]
  • Moderate support Both Peć and Peja seem to be widely used in English sources, but as far as I can tell, the latter is becoming more popular. Vanilla Google searches for "Pec Kosovo", "Peć Kosovo" and "Peja Kosovo" return 379k, 356k, and 351k hits respectively, so no great difference. This is of course an imprecise science, but I've tried to identify change over time by searching for "Pec Kosovo 2006" (3.6m hits), "Peć Kosovo 2006" (7.4m) and "Peja Kosovo 2006" (656k) — a clear win for Pec/Peć, but this will mostly be old (pre-independence) material. However, updating the searches to "Pec Kosovo 2014" (1.4m hits), "Peć Kosovo 2014" (1.4m) and "Peja Kosovo 2014" (1.6m) shows that the Albanian name is gaining ground, and likely to be much more common as the future of independent Kosovo becomes more certain. The city's population is mostly Albanian, and it is controlled by an Albaninan-speaking administration, albeit disputed.
Certainly Pejë District must change to either Peć District or Peja District for consistency. I'm not so sure about Peć Bistrica because Bistrica is a Serbian word — is "Peja Bistrica" a mixture of languages, used nowhere? A fully Albanian or fully Serbian name would be needed. Bazonka (talk) 17:19, 16 December 2014 (UTC)[reply]
  • Strong Support. I am finding it difficult to believe that now approaching seven entire years since Kosovo's independence why we are still using the Serbian name for the town. Especially considering we already have the correct Pejë District. The town has an entire Albanian population and Albanian is the language of the town. Reliable sources of the day all use Peja. Besides, the continued use of Pec is considered an insult to the town folk. The past is gone, and not coming back. --Let's keep it neutral (talk) 10:56, 18 December 2014 (UTC)[reply]
  • Strong Support.There is no word in english for pec or peja.The primary langauge in Kosovo is albanian not serbian beacause the majority of kosovo is albanian not serbian.here.here.hereLindi29 (talk) 13:14, 21 December 2014 (UTC)[reply]

Leave a Reply