Cannabis Ruderalis

Content deleted Content added
→‎serious–Sirius merger: :Done. (I'm surprised that the Mary-merry merger was mentioned but this one wasn't.) ~~~~
Line 119: Line 119:


In the sections for the vowels /ɪr/ and /ɪər/, it should be mentioned that many speakers, including me, merge them, hence the serious–Sirius merger.--[[User:Solomonfromfinland|Solomonfromfinland]] ([[User talk:Solomonfromfinland|talk]]) 08:31, 16 May 2013 (UTC)
In the sections for the vowels /ɪr/ and /ɪər/, it should be mentioned that many speakers, including me, merge them, hence the serious–Sirius merger.--[[User:Solomonfromfinland|Solomonfromfinland]] ([[User talk:Solomonfromfinland|talk]]) 08:31, 16 May 2013 (UTC)
:Done. (I'm surprised that the Mary-merry merger was mentioned but this one wasn't.) [[User:A. di M.|<span style="background:#00ae00;white-space:nowrap;color:black;font:600 1em 'Gentium Book Basic', serif">&mdash; A. di M.</span>]][[User:A. di M./t0|&nbsp;]] 13:11, 16 May 2013 (UTC)

Revision as of 13:11, 16 May 2013

WikiProject iconWikipedia Help NA‑class
WikiProject iconThis page is within the scope of the Wikipedia Help Project, a collaborative effort to improve Wikipedia's help documentation for readers and contributors. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. To browse help related resources see the Help Menu or Help Directory. Or ask for help on your talk page and a volunteer will visit you there.
NAThis page does not require a rating on the project's quality scale.


Wrong phonetic symbol for the letter "r"

The letter "r" appears with the /r/ symbol (Alveolar trill), while it should really be /ɹ/ (Alveolar approximant).--190.46.2.241 (talk) 02:32, 25 July 2012 (UTC)[reply]

This has been brought up before. using r instead of ɹ is nothing new or unique to transcribing English and is easier for our readers. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 02:57, 25 July 2012 (UTC)[reply]
Please provide evidence that using /r/ instead of /ɹ/ is easier for the readers. (Fletpedia (talk) 12:28, 21 August 2012 (UTC))[reply]
Its a longstanding tradition to use /r/ for English <r> in phonemic transcription. Most learners will always have seen it that way. See for example the OED. −Woodstone (talk) 14:27, 21 August 2012 (UTC)[reply]
It's also a fairly logical assumption that readers will have an easier time with our transcriptions if they have to learn/remember one fewer IPA symbol. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 15:28, 21 August 2012 (UTC)[reply]
OTOH, if a non-native English speaker sees /ˈbɛri/ they might think about a pronunciation that a native speaker would understand as Betty rather than berry, whereas on seeing /ˈbeɹi/, if they don't know what /ɹ/ is, they'd at least realize they have to look it up. (But I don't think this is a good-enough reason to depart from what pretty much all dictionaries do.) — A. di M.  19:26, 21 August 2012 (UTC)[reply]
Here is John C. Wells discussing the use of /r/ for the English r-sound. Angr (talk) 21:45, 10 September 2012 (UTC)[reply]
I second this motion. Using the Alveolar trill /r/ symbol incorrectly rather than the correct Alveolar approximant /ɹ/ is laziness. This is valid for the retroflex approximant as well e.g. red [ɻʷɛd]. Based on what I have read above this, the presumption is that /r/ is conventional. There is hardly grounds to consider anything conventional at this point considering that the last IPA convention, which brought us another regular update to the system, was in 2005. Also, dubious symbols make Wikipedia less reliable as a source. The purpose of IPA is to be **international** and not subject to any specific language/cultural conventions. In effect, those in favor of using /r/ where no trill is in opposition to the IPA as a universal system for describing phonemes. Agentxp22 (talk) 11:35, 16 April 2013 (UTC)[reply]
Between slashes, there are a whole host of inaccuracies if phonemes are supposed to be accurate representations of phonetic realizations. But in your very post you've accessed an important point that speaks to using r that doesn't rest on laziness or convention; which is more correct, ɻ or ɹ? Both are English pronunciations, but they're partially dialect-dependent. r, in addition to being the most common symbol used for the English rhotic in linguistic literature, is also neutral to either of these pronunciations. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 14:03, 16 April 2013 (UTC)[reply]
This sentence, *But in your very post you've accessed an important point that speaks to using r that doesn't rest on laziness or convention; which is more correct, ɻ or ɹ?*, does not make sense. By *rhotic* I assume you mean rhetoric? Unless I misunderstood your comment, you have made the same moot point (r is the most common symbol in traditional English textbooks and also is neutral) which I have just criticized. Whether or not to use ɻ or ɹ should indeed be disputed (although there are some standards for where to use them as well). My issue here is that this is a separate argument from [r] versus [ɻ]/[ɹ]. It should not even be an issue. Away with [r] because it is completely inaccurate for American and English speakers and lets move the issue to [ɻ]/[ɹ] in American English. Agentxp22 (talk) 11:55, 23 April 2013 (UTC)[reply]
Rhotic is a catchall term for r-like sounds. I'm not talking about rhetoric (that sentence certainly would not have made sense if I did). It is apparent from your comments above that you are new to phonology, so let me explain something that you are likely unaware of: in phonology (and, of course, phonetics), phonetic transcriptions are placed between [brackets] while phonemic transcriptions are placed between /slashes/. Usually, phonemes are transcribed with the IPA letter that represents one of its allophones. For example, English /t/ has a host of allophones depending on context [tʰ ˀt ʔ ɾ... t]. The IPA letter used may be one of the more common, basic, or neutral allophones, though in the case of ⟨t⟩ it is chosen partly out of convention, partly out of typographic concerns, and partly due to orthography. However, this is not a hard and fast rule of phonemic transcriptions. A linguist could, if she so chose, to use ANY symbol to represent a particular phoneme. Perhaps, instead of /t/, this phoneme is transcribed as /$/ so that cat is transcribed phonemically as /kæ$/ and phonetically as [kʰeəʔt].
More importantly, and you should know this if you've read the explanatory note, this IPA guide is an attempt to represent the pronunciations of multiple dialects, particularly British and American ones. We have to be careful about biasing the transcription one way or the other. If we choose ɹ, then we're leaning more towards British pronunciations and if we choose ɻ we're leaning more towards American pronunciations. r is more neutral, in addition to the "moot" points that you seem to disagree with. So, the long and the short of it is that transcribing the English rhotic as /r/ is not wrong. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 14:45, 23 April 2013 (UTC)[reply]
No, I am not new to phonetics, although I did not know the term rhotics, because I refer to them as Liquida (or Liquids in English). Anyway, if I were referring to allophones I would NOT have put them in brackets, rather in slashes. For anyone reading this, I specifically chose to use [] in order to provide a phonetic transcription. I wanted to emphasize the differences between languages. Basically the point I am making here is that the differences or worthy of attention and should be noted accordingly with a specific character, not a general character (/r/). I feel like I am repeating myself, so I will stop. Thanks for the tips above, although it came across as patronizing. At least we are definitely on the same wavelength. Your second paragraph is the main issue. In not wanting to favor British or American English, we have chosen to represent the sound with a character that represents a trill, used neither in England, nor in America. That is my gripe. Agentxp22 (talk) 15:31, 1 May 2013 (UTC)[reply]

making the key helpful

The purpose of this article and IPAc-en's mouseover help is to help, not confuse users by using difficult and rare words. So we need to replace all difficult words with easy ones, such as those used in all printed dictionaries, none of which use words such as "nigh" or "phi". There is absolutely no need to produce a list of minimal pairs. See also this discussion. --Espoo (talk) 14:37, 3 February 2013 (UTC)[reply]

And where should already discussed or bold changes be made, or is that a bad idea, considering the wide use of the template? Here, at H:IPA, or IPAc-en? And/or where should these changes be discussed? Some changes were already accepted in this discussion. --Espoo (talk) 15:11, 3 February 2013 (UTC)[reply]

That seems like a reasonable proposal. I'm not sure the best place to propose such things; I'd recommend starting it in one and then, if you don't get a sufficient response, put a simple notification in the others. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 16:03, 3 February 2013 (UTC)[reply]

Correction needed

The article states in Dialect Variations section:

For most people from England, and for some New Yorkers, the /r/ in /ˈjɔrk/ is not pronounced and may be ignored; for most people from the United States, including some New Yorkers, the /j/ in /njuː/ is not pronounced and may be ignored.

This should be changed to something like:

For most people from England, and for some New Yorkers, the /r/ in /ˈjɔrk/ is pronounced; for most people from the United States, including some New Yorkers, the /j/ in /njuː/ is not pronounced and may be ignored. 86.174.4.72 (talk) 15:39, 19 March 2013 (UTC)[reply]

But it isn't true that the /r/ in /ˈjɔrk/ is pronounced for most people from England. Angr (talk) 16:38, 19 March 2013 (UTC)[reply]

Marginal consonant ʔ

Can someone with access please restore the Hawai'i example in the "Marginal consonant ʔ" section? This was a really good example of the use of this marginal consonant. Now the IPA guide has only one example of ʔ, so it's not a great guide: anyone who can't figure out what sound is being made in uh-oh won't know what sound is being made.

For reference, thye example, before it was removed, was:

Hawaii /həˈwaɪʔiː/<ref>Most people pronounce the English word Hawaii without the /ʔ/ (glottal stop) that occurs in the Hawaiian word Hawai‘i.</ref>

72.165.10.254 (talk) 01:10, 5 April 2013 (UTC)[reply]

How many non-Hawaiian, non-pedantic native English speakers do actually use a glottal stop in there? — A. di M.  08:49, 5 April 2013 (UTC)[reply]
I heard Bill Kurtis pronounce it that way, though it sounded like he was pronouncing it /həˈwʌʔiː/. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 13:31, 5 April 2013 (UTC)[reply]

Superscript "marginal" consonants

Do we really want to use superscript letters to indicate sounds that aren't always pronounced? I'd be in favor of using parentheses instead. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 13:31, 24 April 2013 (UTC)[reply]

Yeah, I think that would be more intuitive. Superscript letters are used to indicate 2ndary articulation characteristics in the IPA, so there's also potential to confuse. — Lfdder (talk) 13:42, 24 April 2013 (UTC)[reply]
Before we even get there, do we really want to open this can of worms? It won't be long at all before we're using it for every nonprevocalic /(r)/, every /(h)w/, every /d(j), n(j), s(j), t(j), (h)(j).../, instances of /n(t)s/ and the like, /(d)ʒ/ in loanwords, and on and on. — ˈzɪzɨvə (talk) 15:49, 27 April 2013 (UTC)[reply]
We should limit it to those items that have variable pronunciations unrelated to the regional variation we already deal with in our transcription system. That would exclude all of those except for a handful of instances of /(d)ʒ/. Is there a way to clearly articulate that? — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 16:14, 27 April 2013 (UTC)[reply]
Also, parentheses are probably obvious enough that we can get away without putting this in the key (so that maybe it won't be abused). — Lfdder (talk) 16:20, 27 April 2013 (UTC)[reply]
Alternatively, how many sounds actually vary in this way? It's a pretty small list, isn't it? Couldn't we simply add /ts/ to the list of marginal consonants, or possibly a list of non-native sounds (like at the German key), with a note that many speakers use /s/ instead? — ˈzɪzɨvə (talk) 17:00, 27 April 2013 (UTC)[reply]
I don't think English /ts/ is ever treated as an affricate so I don't think that's necessary (or even appropriate). — Lfdder (talk) 17:19, 27 April 2013 (UTC)[reply]
We do seem to shy away from putting consonant sequences in these guides. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 23:57, 27 April 2013 (UTC)[reply]

Problem with /oʊ/

I've seen this come up in almost every instance of the sound /əʊ/ - the way in which I see it written so often (that is /oʊ/) is not at all a common sound in any dialect of English. It's a really widespread thing. Gitgo567 (talk) 07:09, 28 April 2013 (UTC)[reply]

/oʊ/ is the usual pronunciation in North American English. We use it here as a pandialectal symbol for the GOAT vowel because the fact that it contains the letter "o" makes it easy to associate with words containing the sound, almost all of which are spelled with the letter "o" too. Angr (talk) 08:06, 28 April 2013 (UTC)[reply]
Almost all of the vowel symbols we use, although representing both American and British pronunciations in our transcriptions, more accurately reflect the pronunciation of Received Pronunciation; this is sort of a compromise/balance thing, as having post-vocalic r (a necessity) makes the transcriptions look much more American. The most notable exception is /oʊ/; in addition to the ease of understanding issue that Angr brings up, /oʊ/ is also the most common way of transcribing the GOAT vowel in American English (even though it's not quite accurate). — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 13:37, 28 April 2013 (UTC)[reply]
/oʊ/ is most definitely not the pronunciation of GOAT diphthong in American English - it would more accurately be /. What I don't understand is the whole 'ease of understanding' thing - the IPA is about accuracy not ease of use. 'The purpose of IPA is to provide a standard set of symbols that are used to represent sounds so that the same symbols always represent the sounds, even to people from different language backgrounds.' said this guy who I admit I did just find through Google - nonetheless, he's right. One letter means one sound, even in broad transcription. Gitgo567 (talk) 16:27, 30 April 2013 (UTC)[reply]
More accurately be what? Anyway, I'm American and I pronounce it /oʊ/, but I'm from Texas so maybe my pronunciation isn't typical. And that description is far more idealistic than reality. Every use of the IPA requires certain language-specific conventions for interpretation or we'd never get anywhere, and broad transcriptions even more so than narrow ones. The English word house and the German word Haus don't sound identical, but both are correctly transcribed /haʊs/. Or English toot and French toute—they don't sound the same, but they're both /tut/. The IPA is about accuracy, but it isn't always about precision, and /oʊ/ is perfectly accurate, even if it isn't precise for all English speakers (though it certainly is for some of us). Angr (talk) 21:25, 30 April 2013 (UTC)[reply]
Oh geez, I messed up - somewhere I went wrong thinking that /o/ represented the 'o' in 'not' in RP and Australian English. Sorry for the trouble! Gitgo567 (talk) 13:42, 1 May 2013 (UTC)[reply]

Marginal consonants -- gloss needed

Could someone add a clarifying note about the precise sense of "marginal" here (and to other such pages), please? It's just about clear from context if one actually knows the phonology of language concerned, but if it's a standard linguistic terms it's one I'm not familiar with, and didn't get much on via googling. 84.203.43.181 (talk) 00:41, 30 April 2013 (UTC)[reply]

It just means that they're rare here. — Lfdder (talk) 17:19, 1 May 2013 (UTC)[reply]
I thought the precise connotation was that they might not occur in some ideolects at all. (Unless I'm falsely generalising from the examples here, of course.) But either way... I mean, gloss in the page, not the talk! 84.203.43.181 (talk) 02:23, 2 May 2013 (UTC)[reply]

ŋɡ

In the list of consonants, why does /ŋɡ/ need its own entry? Isn't it just a sequence of consonants, and not an affricate like /t͡ʃ/ or /d͡ʒ/?--Solomonfromfinland (talk) 08:25, 16 May 2013 (UTC)[reply]

serious–Sirius merger

In the sections for the vowels /ɪr/ and /ɪər/, it should be mentioned that many speakers, including me, merge them, hence the serious–Sirius merger.--Solomonfromfinland (talk) 08:31, 16 May 2013 (UTC)[reply]

Done. (I'm surprised that the Mary-merry merger was mentioned but this one wasn't.) — A. di M.  13:11, 16 May 2013 (UTC)[reply]

Leave a Reply