Cannabis Ruderalis

Content deleted Content added
Siuguk (talk | contribs)
No edit summary
Tag: references removed
Siuguk (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 16: Line 16:
|iso1=zh|iso2b=chi|iso2t=zho|iso3=wuu}}
|iso1=zh|iso2b=chi|iso2t=zho|iso3=wuu}}


'''Wu''' ({{zh|t=吳語|s=吴语|p=Wú yǔ|}}) is one of the major language in [[China]]. It is spoken in most of [[Zhejiang]] province, the municipality of [[Shanghai]], southern [[Jiangsu]] province, as well as smaller parts of [[Anhui]], [[Jiangxi]], and [[Fujian]] provinces. <ref>http://www.greentranslations.com/wu-language</ref>
'''Wu''' ({{zh|t=吳語|s=吴语|p=Wú yǔ|}}) is one of the major languages in [[China]]. It is spoken in most of [[Zhejiang]] province, the municipality of [[Shanghai]], southern [[Jiangsu]] province, as well as smaller parts of [[Anhui]], [[Jiangxi]], and [[Fujian]] provinces. <ref>http://www.greentranslations.com/wu-language</ref>


Major Wu dialects include those of the standard [[Shanghainese|Shanghai]], [[Suzhou dialect|Suzhou]], [[Wenzhounese|Wenzhou]], [[Hangzhou dialect|Hangzhou]], [[Shaoxing dialect|Shaoxing]], [[Jinhua dialect|Jinhua]], [[Yongkang dialect|Yongkang]], and [[Quzhou dialect|Quzhou]]. The traditional [[standard dialect]] of Wu is the [[Suzhou dialect]], though due to its large population, [[Shanghainese]] is considered the standard dialect today. <ref>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/649855/Wu-language</ref> Because of the influence of Shanghainese, Wu is often refered in English as simply "Shanghainese." Note that Wu is the term used by scholars and an endonym by many of its speakers is 'Jiangnan speech' (江南話) or 'Jiangsu-Zhejiang speech', or 'Jiangzhe speech' (江浙話). Another term for Wu Chinese, less used often is 'Wuyue speech' (吳越語), often a reference to the two kingdoms of [[Wu (state)|Wu]] and [[Yue (state)|Yue]], and/or to the kingdom of [[Wuyue (Ten Kingdoms)|Wuyue]].
Major Wu dialects include those of the standard [[Shanghainese|Shanghai]], [[Suzhou dialect|Suzhou]], [[Wenzhounese|Wenzhou]], [[Hangzhou dialect|Hangzhou]], [[Shaoxing dialect|Shaoxing]], [[Jinhua dialect|Jinhua]], [[Yongkang dialect|Yongkang]], and [[Quzhou dialect|Quzhou]]. The traditional [[standard dialect]] of Wu is the [[Suzhou dialect]], though due to its large population, [[Shanghainese]] is considered the standard dialect today. <ref>http://www.britannica.com/EBchecked/topic/649855/Wu-language</ref> Because of the influence of Shanghainese, Wu is often refered in English as simply "Shanghainese." Note that Wu is the term used by scholars and an endonym by many of its speakers is 'Jiangnan speech' (江南話) or 'Jiangsu-Zhejiang speech', or 'Jiangzhe speech' (江浙話). Another term for Wu Chinese, less used often is 'Wuyue speech' (吳越語), often a reference to the two kingdoms of [[Wu (state)|Wu]] and [[Yue (state)|Yue]], and/or to the kingdom of [[Wuyue (Ten Kingdoms)|Wuyue]].

Revision as of 22:07, 30 November 2010

Template:ChineseText

Wu Chinese
Traditional Chinese吳語
Simplified Chinese吴语
WuWu Nyiu
Wu
[吳語] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)/[吴语] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
Native toChina; and overseas Chinese in urban emigrant communities originating from Wu speaking areas of China - particularly United States (New York City)
RegionShanghai; most of Zhejiang province; southern Jiangsu province; Xuancheng prefecture-level city of Anhui province; Shangrao County, Guangfeng County and Yushan County, Jiangxi province; Pucheng County, Fujian province; North Point, Hong Kong
Native speakers
~90 million
Language codes
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu

Wu (simplified Chinese: 吴语; traditional Chinese: 吳語; pinyin: Wú yǔ) is one of the major languages in China. It is spoken in most of Zhejiang province, the municipality of Shanghai, southern Jiangsu province, as well as smaller parts of Anhui, Jiangxi, and Fujian provinces. [1]

Major Wu dialects include those of the standard Shanghai, Suzhou, Wenzhou, Hangzhou, Shaoxing, Jinhua, Yongkang, and Quzhou. The traditional standard dialect of Wu is the Suzhou dialect, though due to its large population, Shanghainese is considered the standard dialect today. [2] Because of the influence of Shanghainese, Wu is often refered in English as simply "Shanghainese." Note that Wu is the term used by scholars and an endonym by many of its speakers is 'Jiangnan speech' (江南話) or 'Jiangsu-Zhejiang speech', or 'Jiangzhe speech' (江浙話). Another term for Wu Chinese, less used often is 'Wuyue speech' (吳越語), often a reference to the two kingdoms of Wu and Yue, and/or to the kingdom of Wuyue.

Among speakers of other Chinese languages, Wu is often subjectively judged to be soft, light, and flowing. There is even a special term used to describe these qualities of Wu speech (simplified Chinese: 吴侬软语; traditional Chinese: 吳儂軟語; pinyin: wúnóngruǎnyǔ), which literally means "The Soft Language of Wu."

History

The modern Wu language can be traced back to the ancient Wu and Yue peoples centred around what is now southern Jiangsu and northern Zhejiang. The Japanese Go-on (呉音, goon) pronunciation of Chinese characters (obtained from the Eastern Wu during the Three Kingdoms period) is from the same region of China where Wu is spoken today. Wu Chinese itself has a 2,600 year old history, dating back to the Spring and Autumn Period.

Origins

Like most other branches of Chinese, Wu descends from Middle Chinese. Although Wu represents the earliest split from the rest of these branches, and thus keeps many ancient characteristics, it was influenced by northern Chinese (Mandarin) throughout its development. This was due to its geographical closeness to North China and also to the high rate of education in this region. During the time between Ming Dynasty and early Republican era, the main characteristics of modern Wu were formed. The Suzhou dialect became the most influential, and many dialectologists use it in citing examples of Wu.

After the Taiping Rebellion at the end of the Qing dynasty, in which the Wu-speaking region was devastated by war, Shanghai was inundated with migrants from other parts of the Wu-speaking area. This greatly affected the dialect of Shanghai, bringing, for example, influence from the Ningbo dialect to a dialect which, at least within the walled city of Shanghai, was almost identical to the Suzhou dialect. As a result of the population boom, in the first half of the 20th century, Shanghainese became almost a regional lingua franca within the region, and eclipsing the status of the Suzhou dialect.

Post-1949

After the founding of the People's Republic of China, the strong promotion of Mandarin in the Wu-speaking region influenced the development of the language. Wu was gradually excluded from most modern media and schools. Public organisations were required to use Mandarin. With the influx of a migrant non Wu-speaking population and the near total conversion of public media and organizations to the exclusive use of Mandarin, as well as the radical Mandarin promotion measures, the development of the Wu dialects was greatly hampered. It became common in the region to encounter children who grew up with Mandarin as their mother tongue, with little or no fluency in Wu at all. [3]

Many people have noticed this trend and thus call for the protection of this language. More and more TV programs are appearing in Wu.

Varieties

A map of the main groups of Wu Dialects in China. See also map at Wu.variations Image-Link ■■■ and pie chart at Wu.proportions Image-Link ■■■

Wu is divided into two major dialect groups: Northern Wu and Southern Wu. Speakers between the two are only partially intelligible.

According to Yan (2006), Wu is divided into six dialect areas:

Phonology

According to Yan (2006), the Wu dialects are notable among Chinese languages in having kept the "muddy" (voiced, or more precisely slack voiced) plosives and fricatives of Middle Chinese, such as /b̥/, /d̥/, /ɡ̊/, /z̥/, /v̥/, etc., thus maintaining the three-way contrast of Middle Chinese stop consonants and affricates, /p b̥/, /tɕ tɕʰ d̥ʑ̊/, etc. Because Wu dialects never lost these voiced obstruents, the tone split of Middle Chinese is still allophonic, and most dialects have three syllabic tones (though counted as eight in traditional descriptions). In Shanghai, these are reduced to two word tones.

See Suzhou dialect, Hangzhou dialect, Changzhou dialect, Shanghainese, Quzhou dialect, Jiangshan dialect and Wenzhounese for examples of Wu phonology.

Wu Chinese has preserved the three-way contrast system. For example:

  • 「凍」、「痛」、「洞」 - [t], [tʰ], [d]

Where as in Mandarin, the initial of 「洞」 has changed to [t].

Literary and Vernacular pronunciations in standard Wu

「家」 (house) [tɕia˥˨]L/[ka˥˨]V
「顏」 (face) [ɦiɪ˩˩˧]L/[ŋʱɛ˩˩˧]V
「櫻」 (cherry) [ʔiŋ˥˨]L/[ʔã˥˨]V
「孝」 (filial piety) [ɕiɔ˧˧˥]L/[hɔ˧˧˥]V
「學」 [ʱjaʔ˨]L/[ʱoʔ˨]V
「物」 [vəʔ˨]L/[mʱəʔ˨]V
「網」 (web) [ʱwɑŋ˩˩˧]L/[mʱɑŋ˩˩˧]V
「鳳」 (male phoenix) [voŋ˩˩˧]L/[boŋ˩˩˧]V
「肥」 (fat) [vi˩˩˧]L/[bi˩˩˧]V
「日」 (sun) [zəʔ˨]L/[ɳʱiɪʔ˨]V
「人」 (person) [zən˩˩˧]L/[ɳʱin˩˩˧]V
「鳥」 (bird) [ʔɳiɔ˧˧˥]L/[tiɔ˧˧˥]V

Grammar

The Wu pronoun system is complex when it comes to personal and demonstrative pronouns. For example, the first person plural pronoun differs when it is inclusive (including the hearer) and when it is exclusive (excluding the hearer, such as "me and him/her/them not you"). Wu employs six demonstratives, three of which are used to refer to close objects, and three of which are used for farther objects. [5]

In terms of word order, Wu uses SVO (like Mandarin), but unlike Mandarin, it also has a high occurrence of SOV and in some cases OSV[6][7]

In terms of phonology, tone sandhi is extremely complex, and helps parse multisyllabic words and idiomatic phrases. In some cases, indirect objects are distinguished from direct objects by a voiced/voiceless distinction.

In most cases, classifiers take the place of genitive particles and articles — a quality shared with Cantonese — as shown by the following examples:

Wu Wu translation Mandarin Mandarin translation
本書交關好看 the volume [of] book is good-looking 書很好看 the book is very good-looking
我支筆 my stick [of] pen 我的筆 my pen
渠碗粥 his bowl [of] congee 他的粥 his congee

Common words and phrases in Wu

Note: The examples are in standard Wu (Shanghainese). IPA transcription is for the Middle period of modern Shanghainese ([中派上海话] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)).

Translation IPA Chinese character
Shanghainese (people) [zɑ̃.ˈhe.ɲɪɲ] [上海人] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
I [ŋu] [我] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
we or I [ŋu.ɲi] or [ɐˑ.lɐʔ] [我伲、阿拉(我拉)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
he/she [ɦi] [渠(伊, 其)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
they [ɦi.la] [渠拉(伊拉)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
you (sing.) [noŋ] [侬] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(儂)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
you (plural) [na] [㑚] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
hello [noŋ hɔ] [侬好] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(儂好)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
good-bye [ˈtse.ɦue] [再会] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(再會)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
thank you [ʑ̻iaja noŋ] or [ʑ̻iaʑ̻ia noŋ] [谢谢侬] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(謝謝儂)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
sorry [te.vəˑ.tɕʰi] [对勿起] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(對勿起)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
but, however [dɛ.zɨ], [dɛ.zɨ.ni] [但是, 但是呢] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
please [tɕʰɪɲ] [请] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(請)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
that one [ˈe.tsɐʔ], [i.tsɐʔ] [哎只, 伊只] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
this one [ɡəʔ.tsɐʔ] [搿只] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
there [ˈe.tɐʔ], [i.tɐʔ] [哎垯, 伊垯] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
over there [ˈe.mi.tɐʔ], [i.mi.tɐʔ] [哎面垯, 伊面垯] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
here [ɡəˑ.tɐʔ] [搿垯(箇垯)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
to have [ɦiɤɯ.təʔ] [有得] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
to exist, here, present [lɐˑ.he] [勒許] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
now, current [ɦi.ze] [现在] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(現在)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
what time is it? [ɦi.ze tɕi.ti tsoŋ] [搿息几点钟?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(搿息幾點鐘?)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
where [ɦa.ɺi.tɐʔ], [sa.di.fɑ̃] [嚡里垯] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(嚡裏垯)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)[, 啥地方] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
what [sa ɦəʔ] [啥个, 做啥] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
who [sa.ɲɪɲ] or [ɦa.ɺi.ɦue] [啥人, 嚡里位] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
why [ɦue.sa] [为啥] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(為啥)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
when [sa.zəɲ.kuɑ̃] [啥辰光] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
how [na.nəɲ, na.nəɲ.ka] [哪恁, 哪恁介] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
how much? [tɕi.di] [几钿?几块洋钿?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(幾鈿?幾塊銀頭?)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
yes [ˈe] [哎] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
no [m̩], [vəˑ.zɨ], [m̩məʔ], [viɔ] [呒, 弗是, 呒没] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
telephone number [di.ɦʊ ɦɔ.dɤɯ] [电话号头] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(電話號頭)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
home [oˑ.ɺi.ɕiã] [屋里向] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(屋裏向)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
Come to our house and play. [tɔ ɐˑ.lɐʔ oˑ.ɺi.ɕiɑ̃ le bəˑ.ɕiã] [到阿拉屋里厢来孛相(白相)!] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(到阿拉屋裏厢來孛相!)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
Where's the restroom? [da.sɤɯ.kɛ ɺəˑ.ɺɐʔ ɦa.ɺi.tɐʔ] [汏手间勒勒嚡里垯?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(汏手間勒勒嚡裏垯?)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
Have you eaten dinner? [ɦia.vɛ tɕʰɪˑ.ku.ləʔ va] [夜饭吃过了𠲎?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(夜飯吃過了𠲎?)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
I don't know [ŋɯ; vəˑ.ɕiɔ.təʔ] [我弗(勿)晓得.] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(我弗(勿)曉得.)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
Do you speak English? [noŋ ˈɪn.vəɲ kãtəʔle va] [侬英文讲得来𠲎?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
I love you [ŋɯ; e noŋ] [我爱侬!] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(我愛儂!)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
I adore you [ŋɯ; e.mɯ noŋ] [我爱慕侬.] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(我愛慕儂!)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
I like you a lot [ŋɯ; ɺɔ ˈhuø.ɕi noŋ ɦəʔ] [我老欢喜侬搿!] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(我老歡喜儂搿)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
news [ɕɪɲ.vəɲ] [新闻] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(新聞)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)
dead [ɕi.tʰəˑ.ləʔ] [死脱了] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
alive [ɦuəˑ.lɐˑ.he] [活勒嗨(活着)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
a lot [ˈtɕiɔ.kue] [交关(邪气)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
inside, within [ɺi.ɕiã] [里向] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
outside [ŋa.dɤɯ] [外頭] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)
How are you? [noŋ va?] [侬好伐?] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hans (help)[(儂好伐?)] Error: {{Lang}}: unrecognized language tag: zh-wuu-Hant (help)


Examples

Shanghainese IPA Literal meaning Actual eaning
其 勒 門口頭 立 勒許。 [ɦi le məŋ.kʰɤɯ.dɤɯ lɪʔ lɐˑ.he] (third person) (past participle) doorway (particle) stand existed He was standing at the door.

Vocabulary

Like other varieties of Southern Chinese, Wu Chinese retains some archaic vocabulary from Classical Chinese, Middle Chinese, and Old Chinese.

Examples

Mandarin equivalents and their pronunciation on Wu Chinese are in parentheses. All IPA transcriptions and examples listed below are from Shanghainese.
「許」(那) [he] (na) (particle)
「汏」(洗) [da] (si) to wash
「囥」(藏) [kɔŋ] (zɔŋ) to hide something
「隑」(斜靠) [ɡe] (ʑ̊ia kʰɔ) to lean
「廿」(二十) [ne] (əl sɐʔ) twenty (The Mandarin equivalent, 二十, is also used to a lesser extent, mostly in its literary pronunciation.)
「弗」/「勿」(不) [və] (pʰə) no, not
「立」(站) [liɪʔ] (ze) to stand
「囡」 [nø] child, whelp (It is pronounced as nān in Mandarin.)
「睏」(睡) [kʰwəŋ] (zø) to sleep
「尋」(找) [ʑ̊iɲ] (tsɔ) to find
「戇」 [ɡɔɲ] foolish, stupid. (It is a cognate of the Min word 歞, which is ngâung [ŋɑuŋ˨˦˨] in Fuzhou dialect and gōng [koŋ˧] in Min Nan.)
「揎」 [ɕyø] to strike (a person)
「逐」(追) [zoʔ] or [tsoʔ] (tsø) to chase
「焐」 [u] to make warm, to warm up (ex. 焐焐熱)
「肯」 [kʰəɲ] to permit, to allow
「事體」 [z̥z tʰi] thing (business, affair, matter)
「歡喜」 [hø ɕi] to like, to be keen on something, to be fond of, to love
「物事」 [məʔ z̥z̩] things (more specifically, material things)

In Wu dialects, the morphology of the words are similar, but the characters are switched around. Not all Wu Chinese words exhibit this phenomenon, only some words in some dialects. Preference of archaic words

Like other varieties of Southern Chinese, Wu prefers more archaic words to 'to speak'. For example:

In most Wu dialects, with the exception of Hangzhou dialect, 講 [ɡɔŋ] is preferred when referring to speaking rather than the Mandarin shuō 說 [sɐʔ]. In Guangfeng and Yushan counties of Jiangxi province, 曰 [je] is generally preferred over 說. In Shangrao county of Jiangxi province, 話 [wa] is preferred over 說.

Colloquialisms

In Wu Chinese, there are colloquialisms that are traced back to ancestral Chinese varieties, such as Middle or Old Chinese. Many of those colloquialisms are cognates of other words found in other modern southern Chinese dialects, such as Gan, Xiang, or Min.

Mandarin equivalents and their pronunciation on Wu Chinese are in parentheses. All IPA transcriptions and examples listed below are from Shanghainese.

「鑊子」 (鍋子) [ɦɔ zɨ] (ɡu zɨ) wok, cooking pot. The Mandarin equivalent term is also used, but both of them are synonyms and are thus interchangeable.
「結棍」(厲害) [tɕiɪʔ kuɛɲ] (li ɦe) formidable. It literally means to gather and bundle up sticks.
「戇大」 [ɡɔɲ d̥u] idiot, fool
「衣裳」 (衣服) [i z̥ã] (i v̥oʔ) clothing. Found in other Chinese dialects. It is a reference to traditional Han Chinese clothing, where it consists of the upper garments 「衣」 and the lower garments 「裳」.

See also

References

  • Yan, M.M. (2006). Introduction to Chinese Dialectology. Munich: Lincom Europa

Resources on Wu dialects

A BBS set up in 2004, in which topics such as phonology, grammar, orthography and romanization of Wu Chinese are widely talked about. The cultural and linguistic diversity within China is also a significant concerning of this forum.

A website aimed at modernization of Wu Chinese, including basics of Wu, Wu romanization scheme, pronunciation dictionaries of different dialects, Wu input method development, Wu research literatures, written Wu experiment, Wu orthography, a discussion forum etc.

Excellent reference on Wu Chinese, including tones of the sub-dialects.

Articles

  • Globalization, National Culture and the Search for Identity: A Chinese Dilemma (1st Quarter of 2006, Media Development) – A comprehensive article, written by Wu Mei and Guo Zhenzhi of World Association for Christian Communication, related to the struggle for national cultural unity by current Chinese Communist national government while desperately fighting for preservation on Chinese regional cultures that have been the precious roots of all Han Chinese people (including Hangzhou Wu dialect). Excellent for anyone doing research on Chinese language linguistic, anthropology on Chinese culture, international business, foreign languages, global studies, and translation/interpretation.
  • Modernisation a Threat to Dialects in China – An excellent article originally from Straits Times Interactive through YTL Community website, it provides an insight of Chinese dialects, both major and minor, losing their speakers to Standard Mandarin due to greater mobility and interaction. Excellent for anyone doing research on Chinese language linguistic, anthropology on Chinese culture, international business, foreign languages, global studies, and translation/interpretation.
  • Middlebury Expands Study Abroad Horizons – An excellent article including a section on future exchange programs in learning Chinese language in Hangzhou (plus colorful, positive impression on the Hangzhou dialect, too). Requires registration of online account before viewing.
  • Mind your language (from The Standard, Hong Kong) – This newspaper article provides a deep insight on the danger of decline in the usage of dialects, including Wu dialects, other than the rising star of Standard Mandarin. It also mentions an exception where some grassroots’ organizations and, sometimes, larger institutions, are the force behind the preservation of their dialects. Another excellent article for research on Chinese language linguistics, anthropology on Chinese culture, international business, foreign languages, global studies, and translation/interpretation.
  • China: Dialect use on TV worries Beijing (originally from Straits Times Interactive, Singapore and posted on AsiaMedia Media News Daily from UCLA) – Article on the use of dialects other than standard Mandarin in China where strict media censorship is high.
  • Standard or Local Chinese – TV Programs in Dialect (from Radio86.co.uk) – Another article on the use of dialects other than standard Mandarin in China.

Leave a Reply