Cannabis Ruderalis

Jose77 is currently busy in real life and may not respond swiftly to queries. Normal service will hopefully resume on July.


Mongolian Wikipedia

Hi! I have made you sysop again; sorry about the delay – I just got my driver's license, so I have mostly been driving around lately, and not been on Wiki*edia that much. Jon Harald Søby 17:12, 21 August 2006 (UTC)[reply]

Mahalo nui loa, e Jose 77!

Aloha mai kāua, e Jose 77!

Maika'i loa kāu hana ma ka 'ōlelo Hawai'i!

Ke a'o mai nei au i ka 'ōlelo Hawai'i a makemake e kākau i ka mo'olelo ma 'ane'i, akā pa'akikī nō, 'a'ole anei? He haumāna 'oe?

Laki maika'i iā 'oe!

na 'Analū

your requested

"The sacrament of feet washing enables one to have a part with the Lord Jesus. It also serves as a constant reminder that one should have love, holiness, humility, forgiveness and service. Every person who has received water baptism should have their feet washed in the name of Jesus Christ. Mutual feet washing is practiced whenever is appropriate".

vocabulary

sacrament-พิธีรับเข้าเป็นคริสต์ศาสนิกชน

humility-ความอ่อนน้อมถ่อมตน

baptism-พีธีล้างบาปในศาสนาคริสต์

mutual-ซึ่งกันและกัน , ซึ่งสัมพันธ์กัน

appropriate-เหมาะสม , จัดสรรไว้ , นำมาใ้ช้ส่วนตัว

just translated (Thai...non-edit)

"พิธีรับเข้าเป็นคริสต์ศาสนิกชนของการล้างเท้า สามารถทำให้คนผู้นั้นเป็นส่วนหนึ่งของพระเยซูคริสต์ และยังเป็นการรับใช้เหมือนเช่นสิ่งซึ่งหลงเหลือ ตกค้างอยู่อย่างถาวร คนผู้นั้นควรมี ความรัก, ความศักดิ์สิทธิ์, ความอ่อนน้อมถ่อมตน, การให้อภัย และ การรับใช้ ทุกคนที่ได้รับน้ำ baptism ควรที่ให้เท้าได้ถูกล้างในนามของพระเยซูคริสต์ การล้างเท้าซึ่งกันและกันเป็นการฝึกที่ไม่ว่าเมื่อไรก็เป็นสิ่งเหมาะสม"

my version (Thai)

"พิธีรับเข้าเป็นคริสต์ศาสนิกชนแห่งการชำระเท้า (i'm not sure about "sacrament". because i'm a buddhist.) สามารถทำให้คนผู้นั้นเป็นส่วนหนึ่งของพระเยซูเจ้า แล้วยังถือเป็นการรับใช้ประดุจสิ่งซึ่งอยู่เป็นนิรันดร์ืที่ควรมีไว้ซึ่ง ความรัก, ความศักดิ์สิทธิ์, ความอ่อนน้อมถ่อมตน, การให้อภัย และ การรับใช้ ทุกคนที่ได้รับน้ำใน พิธีชำระบาป (i'm not sure about "baptism". because i'm a buddhist.) ให้เท้าของเขาเหล่านั้นถูกชำระในนามของพระคริสต์ การชำระล้างเท้าซึ่งกันและกันนั้นไม่ว่าเมื่อไรก็ถือเป็นสิ่งสมควร"

is these messages in the holy bible? oh!...sorry, at first time i thought you are Thai. until i saw messages in your blog. anyway, where do you live man? and how do you know me/why me?.../( -_-')\... ก้อนเมฆ 10:13, 24 สิงหาคม 2006 (UTC)

About Lower Sorbian

Hello Here is some translation taht you have asked for. But be carefull it contains propably a lot of mistakes because I DON'T KNOW LOWER SORBIAN language. If you know german, propably it will be easier to find someone i.e. on german wikipedia cause all sorbian people knows german. Last one who bearly knew german had died in 1954. And propably a majority of Sorbs dont know their language. Sad but true.

Cerkwja "True Jesus Church" jo była natwarjona w Beijingu/Pekinje ? w Chińskej w 1917. Zasej, cerkwja ma 1.5 miliona luźi w pěśu a Styrźaścu krajach.

Źasec zakładow wěry cerkwje : 1. Swěty Duch 2. Kśsćeństwo 3. Bóže blido 4. Sabat 5. Myśie nogow 6. Jezus Chrysta 7. Biblija 8. Wumóženje 9. Cerkwja 10.Sudny Źeń

best regards Pe7er

Translation Request

Wow, this text is really hard for me to translate into Zazaki. I could translate it, but I don't think it would be a good translation. However, you can ask Incubator:User:Asmen. He is very good, plus he is a linguist. Most of the times, I also ask him. However, he is not a frequent wikipedia-user. On the other hand, there is a Zazaki Language forum. You can put your request there. If you can put also a Turkish translation if you have, you will get a faster reply, I think. Some people know Turkish some people know English. This is the from's web site: [1] Best, Incubator:User:Maviulke12

I send an email to Asmen for the translation. I hope we will translate the text. For me, the problem is there are too many vocabulary that I don't know how to translate into Zazaki. Plus, I am not really that good also in Zazaki. I could translate it, but it would be a bad translation. However, Asmen is a linguist, and his Zazaki is perfect. He can even write in different Zazaki dialects. Incubator:User:Maviulke12 18:02, 25 August 2006 (UTC)[reply]
Thankyou very much my friend! --Jose77 09:18, 26 August 2006 (UTC)[reply]
I got a reply from Asmen. He will translate the text, but he told me that it might take little bit time because he is busy nowadays. Incubator:User:Maviulke12

Thai version

vocabulary:

Sabbath day : วันบริสิทธิ์

blessed : อวยพร, ให้พร, ได้รับพร

sanctified : ทำให้พ้นบาป, ทำให้บริสุทธิ์

commemoration : พิธีฉลอง (เพื่อเป็นการระลึกถึง)

salvation : การช่วยให้พ้นภัย, การไถ่บาป


"วันบริสุทธิ์, วันที่ 7 ของสัปดาห์ (วันเสาร์), เป็นวันศักดิ์สิทธิ์, ได้รับพรและช่วยให้พ้นจากบาปโดยพระผู้เป็นเ้จ้า จะถูกเฝ้าดูภายใต้การเฉลิมฉลองแห่งการดลบันดาล และการไถ่บาปจากพระผู้เป็นเจ้าผู้งามสง่า และ้ด้วยความหวังแห่งการได้พักอย่างเป็นนิรันดร์ของชีวิตที่เข้ามา"

i did my best. but i think it's pretty confuse for anyone that read it.../( -_-')\... ก้อนเมฆ

Thankyou very very much for your wonderful help. Your best effort is all that I needed. (I am not expecting a professional translation) --Jose77 08:00, 26 August 2006 (UTC)[reply]

RE:Translation Request (Huwiki)

Hi! About the text you gave me: Is it supposed to go in the Jesus Christ article in the Hungarian wikipedia? (HUN)Villy 07:39, 26 August 2006 (UTC)[reply]

Hi, again! I did a fast translation of the text you gave me, but I asked the Hungarian wikipdians, who are experts on the subject to correct it if needed. Unfortunately religion is not my area of interest, so I may not know certain expressions, religious terms. As soon as others give me any feedback on the translation, I'll let you know. Oh, and the current translation is on my Hungarian discussion page. (HUN)Villy 08:22, 26 August 2006 (UTC)[reply]
Ok, I'll translate this part too, but the parts allready translated may yet change. If you want to help me in translating something into Chinese: It would be great if you could write a few words about my hometown of Esztergom. Just a few words. (Former capital, head of the Hungarian Catholic Church, population, area, and other statistics) No need to translate the entire article. In the Hungarian wikipedia it is a featured atricle, and there is a certain level of healthy competiton between our cities :) Thank you! (HUN)Villy 09:26, 26 August 2006 (UTC)[reply]
The article will be created very soon --Jose77 09:51, 26 August 2006 (UTC)[reply]

Wow, I don't understand a word of it, but thanks a million!! Could you mention the Basilica of Esztergom, as one of the biggest churches in the world? I'll do the rest, such as inserting pictures from wikipedia commons, adding maps etc... Thanks again :) (HUN)Villy 10:45, 26 August 2006 (UTC)[reply]

About the first text you gave me: The final version is complete:
  • Jézus Krisztus, a testté lett Ige, kereszthalált halt a bűnösök megváltásáért. A harmadik napon feltámadt, és a mennybe emelkedett. Ő az emberiség egyetlen Megváltója, a Mennyek és a Föld teremtője, és az egyetlen igaz Isten.
  • Az Ó- és Újtesamentumból álló Szent Bibliát Isten ihlette. Az egyetlen írott igazság, és a keresztény életvitel alapja.
  • Az üdvözülés Isten kegyéből fakad a hiten keresztül. A hívőknek bízniuk kell a Szent Szellemben, hogy kövessék a szentséget, tiszteljék Istent és szeressék az emberiséget.
  • Az Úr Második Eljövetele az utolsó napon lesz, amikor leereszkedik a mennyből, hogy ítélkezzen a világ fölött: az igazak örök életet kapnak, a bűnösök pedig örök kárhozatra ítéltetnek.

(HUN)Villy 10:45, 26 August 2006 (UTC)[reply]

Translation is done

I've asked one of my friends for help, who is a pious catholic and writes perfectly Bàng-uâ-cê (sadly he's not a Wikipedian). Please check out this page.

If you want its Chinese-character version then just tell me.--GnuDoyng 08:03, 26 August 2006 (UTC)[reply]

Belarusian Wiki

Hello! Please support our Wiki at: http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages#Belarusian_.28Orthography_Revision_of_1959.29_.2826_support_.2F_11_oppose.29 Thanks:-)

Done! --Jose77
Thanks a lot! 80.94.230.94 09:40, 26 August 2006 (UTC)[reply]

Estonian translation

"The True Jesus Church, established by our Lord Jesus Christ, through the Holy Spirit during the time of the 'latter rain', is the restored true church of the Apostolic time".

Tõeline Jeesuse Kirik, mille rajas meie Issand Jeesus Kristus Püha Vaimu läbi "hilise vihma" ajal, on taastanud apostliteaegse tõelise kiriku.
The words "latter rain" are hard to translate. In the modern Estonian Bible, "latter and former rain" in Hosea 6:13 is translated as "kevadine vihm" (spring rain). But in an old translation I found the counterpart: "hiline vihm".
I was not able to post it on my discussion page at et:, so let it be here. Andres 08:27, 27 August 2006 (UTC)[reply]

Translation

Hi Jose77, I have used my best endeavour to assist you in translating the below into Bahasa Malaysia. While "Yesus Kristus" was once adopted as the translation for the name of Jesus Christ, this practice has been stopped, and that for all proper nouns (unless deeply entrenched in the past), the English spelling will be retained.


  1. Jesus Christ, Tuhan yang datang dalam bentuk manusia dan mati pada salib untuk menebus dosa manusia, dibangkitkan semula pada hari ketiga dan naik ke Syurga. Dialah satu-satunya Penyelamat manusia, Pencipta langit dan bumi, serta Tuhan sejati.
  2. Kitab Bible, yang terdiri daripada Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru dan yang diilhami oleh Tuhan, adalah satu-satunya kebenaran Kitab dan pedoman untuk kehidupan orang-orang Kristian.
  3. Gereja Jesus Sejati yang didirikan oleh Tuhan kita, Jesus Christ, melalui Roh Kudus pada waktu 'hujan terakhir' adalah gereja kerasulan sejati yang dipulihkan.
  4. Pembaptisan air adalah sakramen untuk penghapusan dosa bagi kelahiran semula. Pembaptisan harus dilakukan dengan air alam semula jadi, seperti sungai, laut, atau mata air. Seorang yang menerima pembaptisan air serta pembaptisan Roh Kudus melakukan pembaptisannya demi Tuhan Jesus Christ. Orang yang dibaptiskan harus sepenuhnya masuk ke dalam air dengan kepala yang menunduk dan mukanya mengarah ke bawah.
  5. Penerimaan Roh Kudus yang dibuktikan dengan bahasa roh adalah jaminan kita untuk mencapai Baqa Tuhan.
  6. Sakramen pembasuhan kaki memungkinkan seseorang untuk mengambil bahagian bersama dengan Tuhan Jesus. Sakramen ini juga berfungsi sebagai suatu perikatan yang berterusan bahawa kita harus memiliki kasih, kesucian, rendah hati, pengampunan, dan pelayanan. Setiap orang yang sudah menerima pembaptisan air harus dibasuh kakinya demi Jesus Christ. Saling membasuh kaki dapat dilakukan pada bila-bila masa saja apabila dianggap perlu.
  7. Perayaan kudus adalah sakramen untuk memperingati kematian Tuhan Jesus Christ. Hal ini memungkinkan kita mengambil bahagian dalam daging dan darah Tuhan kita dan bersekutu denganNya agar kita dapat mencapai kehidupan kekal dan dibangkitkan semula pada akhir zaman. Sakramen ini boleh diadakan sekerap yang mungkin. Hanya seketul roti yang tidak beragi serta jus anggur digunakan.
  8. Hari Sabat, iaitu hari yang ketujuh (Sabtu), adalah hari kudus yang diberkati dan disucikan oleh Tuhan. Hari Sabat diperingati melalui limpah kurnia Tuhan untuk penciptaan dan keselamatan, dengan harapan untuk memperoleh istirehat yang kekal dalam kehidupan setelah meninggal dunia.
  9. Keselamatan diberikan oleh Tuhan melalui iman. Orang yang percaya kepada Tuhan harus mengandalkan Roh Kudus Suci untuk mengamalkan kehidupan yang suci, memuliakan Tuhan, serta mengasihi sesama manusia.
  10. Kedatangan Tuhan yang kedua kalinya akan terjadi pada akhir zaman, ketika Dia turun dari Syurga untuk mengadili semua manusia: orang-orang benar akan mendapatkan kehidupan kekal, manakala orang-orang yang jahat akan dihukum untuk selama-lamanya. — PM Poon 11:03, 30 August 2006 (UTC)

Terjemahan

Hai Jose77,

Terjemahan tersebut sudah cukup bagus, kecuali perkataan Allah perlu ditukarkan kepada Yahweh. Ini kerana dalam bahasa Melayu, Allah adalah khas untuk Islam. Allah = 1 (Ahad - Hari Pertama).


1. Yesus Kristus, Firman yang menjadi daging, mati pada salib untuk penebusan orang berdosa, dibangkitkan kembali pada hari ketiga dan naik ke surga. Dialah satu-satunya juru selamat manusia, Pencipta langit dan bumi, dan satu-satunya Yahweh sejati

2. Alkitab yang terdiri atas Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru, diilhami oleh Yahweh, satu-satunya kebenaran Alkitabiah, dan ukuran untuk kehidupan Kristen.

3. Gereja Yesus Sejati, didirikan oleh Tuhan kita Yesus Kristus, melalui Roh Kudus pada waktu 'hujan terakhir', adalah gereja kerasulan sejati yang dipulihkan.

4. Baptisan air adalah sakramen untuk penghapusan dosa untuk kelahiran kembali. Baptisan harus terjadi di air yang mengalir secara alami, seperti sungai, laut, atau mata air. Pembaptis yang sudah menerima baptisan air dan baptisan Roh Kudus, melakukan baptisan dalam nama Tuhan Yesus Kristus. Dan orang yang dibaptiskan harus sepenuhnya masuk ke dalam air dengan kepala yang menunduk dan mukanya mengarah ke bawah.

5. Penerimaan Roh Kudus, yang dibuktikan dengan bahasa roh adalah jaminan kita untuk mendapatkan Kerajaan surga.

6. Sakramen pembasuhan kaki memungkinkan seseorang untuk ikut ambil bagian bersama dengan Tuhan Yesus. Sakramen ini juga berfungsi sebagai perikatan terus-menerus bahwa kita harus memiliki kasih, kesucian, kerendahan hati, pengampunan dan pelayanan. Setiap orang yang sudah menerima baptisan air harus dibasuh kakinya di dalam nama Yesus Kristus. Saling membasuh kaki dapat dilakukan setiap saat apabila dianggap perlu.

7. Perjamuan kudus adalah sakramen untuk memperingati kematian Tuhan Yesus Kristus. Hal ini memungkinkan kita mengambil bagian dalam daging dan darah Tuhan kita dan bersekutu dengan Dia agar kita bisa mendapatkan kehidupan kekal dan dibangkitkan pada akhir zaman. Sakramen ini diadakan sesering mungkin. Hanya satu roti yang tidak beragi dan jus anggur yang digunakan.

8. Hari Sabat yakni hari yang ketujuh (Sabtu), adalah hari yang kudus, yang diberkati dan disucikan oleh Yahweh. Hari Sabat diperingati di bawah anugerah Tuhan untuk memperingati penciptaan dan keselamatan dari Yahweh, dan dengan pengharapan akan istirahat yang kekal di dalam kehidupan setelah kematian.

9. Keselamatan diberikan oleh anugerah Yahweh melalui iman. Orang percaya harus mengandalkan Roh Kudus Suci untuk hidup di dalam kesucian, untuk memuliakan Yahweh, dan untuk mengasihi sesama manusia.

10. Kedatangan Tuhan yang kedua kalinya akan terjadi pada akhir zaman, ketika Dia turun dari surga untuk menghakimi dunia: orang-orang benar akan mendapatkan kehidupan kekal, sedangkan yang jahat akan dihukum untuk selama-lamanya.


Hai Jose77, seems like the latest version is now back to bahasa Indonesia. You may like to refer to Kamus Dewan Bahasa, the official dictionary that is produced by the Malaysian Ministry of Education:

The structure of the revised sentences is definitely Bahasa Indonesia, and NOT Bahasa Malaysia. — PM Poon 01:04, 1 September 2006 (UTC)

Leave a Reply