Cannabis Ruderalis

Jose77 is currently busy in real life and may not respond swiftly to queries. Normal service will hopefully resume next spring.
◄◄ User talk:Jose77
Archives: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7



Re: My request for permissions response to Shanel

Thanks very much for your heads up about my responding to Steward Shanel's query.  I had responded to her query some time ago, but to date have never received either an acknowledgement or reply from her.  In replying to her query, I had clicked on her signature and replied on her talk page.

Lack of courtesy (and competency in the instances I've been involved with) of Wikipedia officialdom is becoming an issue with me.  I brought the issue of Shanel not responding to my answer to her (on her talk page) up to "Danny", and to what I considered to be an off-the-wall, "Catch-22" suggestion from Sean Whitton (by back-channel Internet e-mail, not via Wikipedia's talk pages, by the way) that I need to get "community consensus" for my request.  Very obviously Whitton hadn't bothered to read my request (I doubt if he even knew where to look, based on his several week-long foot dragging to my very simple request for finding out the name of the sysop(s) for the TPI Wikis), where I thought I stated very clearly that there was no Tok Pisin community.  Talk about an Administrator (or whatever Whitton is) sending a dog to chase its tail ...

Anyway, I made a note about my two Wikipedia Administrator incidents (there's a third, one-year old, Administrator that I have little regard for its competency as the result of an AfD I submitted in May) on Board candidate "Danny"'s Q&A page.  I received a short, courteous reply from him, in which he said "if he were still a Steward" he'd see that I got the permissions I needed.  I replied in turn with hopes that perhaps he could talk to someone about getting the ball rolling on getting me temp sysop permissions for the two TPI Wikis.  Nonetheless, I doubt that anything will be done about it.

Re the two TPI Wikis, I've come up with and implemented (on a test basis) quite a few of my ideas/suggestions about the TPI Wikipedia (for example, bilinguality), and have been working daily for many weeks now to update the Wiki's Main page with current affairs in tok pisin, and with regional photos from Wiki Commons files.  In my opinion, that section of the front page, the only sections of the page that I can directly edit (the page was locked sometime in the past, and I don't have the permissions required to unlock it) is looking quite good.  But that's only my opinion.

The work I did on the section today was to expand today's one-paragraph (usually multi-paragraph) section by inserting explanations of English words and phrases, and providing an ex-Wiki link to the Act defining "The Marshall Islands Marine Resources Authority".  But what I consider innovative work on today's page is my providing (in tok pisin) explanations to the English words used in the daily news summaries.

In addition to my daily work on the TPI Wikipedia's "Fes fran", I've also been busy trying to drum up support for a WikiProject Melanesia "Tok Pisin" community in the EN Wikipedia by dropping "please join us" suggestions on the talk pages of users who have written or otherwise shown interest in Melanesia.  That effort has resulted in User:Wantok (an excellent, but 'turned-down' candidate for Adminstrator) setting up a sub-page of the Project page for discussions about how to reorganize and revitalize the two TPI Wikis, and another Melanesia-experienced user ("Aliasd") to join in as well.  A small start, but we're hoping the little start-up community will grow.

To be honest with you though, Jose, I've got a major project of my own that I've put aside for far too long now, one that actually first got me started with using Wikipedia, and one that now I absolutely must get back to completing (see my EN Wikipedia article, Tip wage credit).  There are state policies involved that I want to work to get changed, and my 'tip wage credit' article is fundamental as basic information justifying changes in my state's wage and hour laws.  If Wikipedia's administrative infrastructure is incapable of working quickly to meet my legitimate requests and needs (or anyone else's for that matter) for temporary sysop permissions, then I'll have no other option but to wave goodbye to the TPI revitalization project and go back to work to go off and get my tip wage credit project completed.

I've become a "true believer" in the bilingual Melanesian/Oceania encyclopedia project and the multi-lingual tok pisin dictionary.  So if I do come back to the two TPI Wikis project, it might quite possibly be to use the project as a test bed to set up an independent, Wiki software-based, Melanesia/Oceania encyclopedia and dictionary.  As you know, the complete Wikipedia software package is available for downloading.  I have a web-designer nephew on Saipan that has his own servers that will support the software, and I have the technical ability to use the Wiki software to set up the encyclopedia and dictionary as independent Internet entities.  And if I do so, I will have available to me all the permissions I need to do creative work with the encyclopedia and dictionary — and I won't have to keep "banging my head against a brick wall" as the saying goes in dealing with what I can't help to feel is an overly-bureaucratized Wikipedia Administration.

Anyway, I've found your suggestions in the past to be correct and very helpful, and I hope you'll to continue to monitor my "progress".  I was envious when I saw that you were granted (and deserved) sysop permissions so quickly for yet another Wiki project.  But as they say, "that's the way the system works".

My best regards to you,  K. Kellogg-Smith 16:49, 8 July 2007 (UTC) [reply]

Tok Pisin temp sysop

Good evening, Jose.

Thanks for the notice about my being given temp sysop permission, and thanks for your help in getting me there.  As I said in my note to you, I was getting rather downhearted about the work that has to be done on the TPI Wikis, and my not being able to do much about it.

The project I desperately need to get back to is to write a presentation based on my still-to-be-completed "Tip wage credit" article, the presentation to be given to socially-oriented political action groups in my state (Maryland).  The 90-day period should be enough for me to "shake the bushes" so to speak to get others and their ideas involved in the TPI Wikis' revitalization process, create a few more sysop/admins to help out, and "get the ball rolling" so to speak.  Then I'll be able to divide my time between the TPI project and my own project, which I need to complete before the Fall state legislative session here.

In your Wikipedia "travels", if you happen to come across other users who you think might be interested in WikiProject Melanesia and the TPI Wikis effort there, please, if you would, give them a pointer in our direction.

Many thanks again, Jose, yin1 wei4   ni3 te1   pang1 chu4    chi2   yuan2 chu4,  wo3 te1  p'eng2 yu3. (Well, I think you know what I'm trying to say).

K. Kellogg-Smith 01:17, 10 July 2007 (UTC)[reply]

Again, I need some help

Dear Jose77,

I am glad that you norminated me to be a sysop but I still don't know how to translate some keyword from English to Khmer event I search for help, I am not good luck. Could you please help me this one.

thanks in advance, Timboeun 12:34, 11 July 2007 (UTC)[reply]


Back To Jerusalem

Retorno a Jerusalén (chino: 传回耶路撒冷运动) misión de los cristianos evangélicos (no católicos) chinos a evangelizar todos los países budistas, hindúes, y musulmanes del mundo.

Este movimiento fue fundado durante los años 20, no obstante la persecución comunista les forzó a la clandestinidad durante décadas. Ahora su objetivo es evangelizar los países situados entre China y Jerusalén, enviando a un mínimo de 100.000 misionarios a lo largo de la Ruta de la seda, una ruta comercial muy antigua que aprovechaba los vientos de China al Mar Mediterráneo.

fodriozola

salut pour pouvoir changer l'interface de wiktionaire wolof je dois devenir administrateur. tu pe m'aider a le devenire et fair le job? ici salut merçi. ibou

Village pump - Викигийн хурал

We have set up a village pump for Mongolian Wikipedia; We can discuss there general matters of this Wiki.

Ерөнхий асуудлуудыг хрэглэгчийн хуудсан дээр хэлэлцэхээр нийтэд хүртээлтэй болж өгөхгүй байгаа тул бид Wikipedia:Хурал гэсэн хуудас нээгээд тэнд хэлэлцэж байхаар боллоо. Тийшээ орж бавар бувар хийж байгаарай. Temur 19:39, 18 July 2007 (UTC)[reply]

Quick rough translation

Hi Jose77, Here's a very quick translation: This is a literal translation. I did not verify the notability of this movement, nor did I NPOVize it. I also didn't include all the links.

حركة العودة إلى القدس (بالصينة: 传回耶路撒冷运动) هي رؤية لكنائس منزلية صينية للتبشير في جميع دول العالم الهندوسية والبوذية والمسلمة. أسست هذه الحركة في العشرينيات، ولكنها اضطرت للعمل بشكل سري بسبب الاضطهاد الشيوعي. تهدف الآن للتبشير في إحدى وخمسين دولة بواسطة بعث 100000 مبشر على طريق الحرير وهو طريق تجاري قديم يتعرج من الصين وحتى البحر المتوسط.

Quick rough translation persian

hi, this is a quick translation. note this text is read from left to right.

جنبش به سوی اورشلیم نگاهی از سوی کلیسای چین است برای مسیحی ساختن تمام کشورهای هندو، بودایی و مسلمان.این جنبش در سالهای دهه بیست میلادی شروع شد،هر چند موانع کمونیستها آنها را مجبور به اختفا برای سالها کرد. اکنون با فرستادن 100000 میسیونر به کشورهای جاده ابریشم که مسیری باستانی است که چین را به مدیترانه متصل میکند، قصد تبلیغ مسیحیت در 51 کشور را دارد.

Dear Jose

Dear Jose

I will make a stab for you and then will put that translation for you but right now i am busy with some other things and as soon i get time i will do that for you.

Regards

Ahmed Najib Biabani Ibrahimkhel


korean translation

예루살렘복귀운동(Chinese:传回耶路撒冷运动)은 온 세계의 불교, 힌두교, 이슬람국가를 복음화시키려는 중국 가정교회의 비전운동이다. 이 운동은 1920년대에 시작되었지만 공산당의 박해때문에 수십년간 지하에 머물게 되었다. 예전에 중국에서 지중해로 통했던 무역로인 실크로드를 따라 세계의 51개국에 적어도 10만명의 선교사를 보내는 것을 목표로 하고 있다.

this chinese vision movment is something like korean church's. but interesting

From Urdu Wikipedia

English

The Back To Jerusalem movement (Chinese:传回耶路撒冷运动) is a vision of the Chinese house churches to evangelise all the Buddhist, Hindu, and Muslim countries of the world. This movement was founded during the 1920s, however Communist persecution forced them to go underground for decades. It now aims to evangelize to Fifty-one countries by sending a minimum of 100,000 missionaries along the Silk Road, an ancient trade route that winds from China to the Mediterranean Sea.

Urdu Translation

تحریک واپسی سو القدس

تحریک واپسی سو القدس (چینی:传回耶路撒冷运动) ؛ تمام دنیا کے بدھ ، ہندو اور مسلمان ممالک کو ایونجیلیکل بنانے کیلیۓ، چینی گھریلو کلیساؤں کا ایک خواب ہے۔ یہ تحریک 1920ء میں قائم ہوئی تھی مگر اشتراکیوں کی جانب سے اذیت کے خوف نے اسے کئی دھائیوں تک زیر زمین چلے جانے پر مجبور کردیا۔ اب اسکا ارادہ دنیا کے اکیاون ممالک میں شاہراہ ریشم کے زریعے کم از کم 100،000 تبلیغیوں کو بھیجنے کا ہے، یہ قدیم تجارتی شاہراہ ، چین سے بحر روم تک راہ فراھم کرتی ہے۔

To Malay

Pengerakan Kembali Ke Jerusalem merupakan satu cita-cita Gereja Cina untuk menarik semua negara Buddha, Hindu dan Islam di dunia ke agama Kristian. Pengerakan ini ditubuhkan di tahun 1920-an tetapi pihak komunis Cina telah menekan pengerakan ini keluar daripada kehidupan awam untuk beberapa dekad. Ia sekarang berusaha untuk menarik 51 negara ke agama Kristian dengan menghantar sekurang-kurangnya 100,000 mubaligh sekitar Jalan Sutera.

Leave a Reply