Cannabis Ruderalis

Content deleted Content added
Muddyb (talk | contribs)
SineBot (talk | contribs)
Line 51: Line 51:
*Kiswahili - Imani kuu kumi za kanisa ni.....
*Kiswahili - Imani kuu kumi za kanisa ni.....


But I'm not sure because I didn't understand what you was about to write - Ten Comandments or??--[[User:Muddyb Blast Producer|Muddyb Blast Producer]] ([[User talk:Muddyb Blast Producer|talk]])
But I'm not sure because I didn't understand what you was about to write - Ten Comandments or??--[[User:Muddyb Blast Producer|Muddyb Blast Producer]] ([[User talk:Muddyb Blast Producer|talk]]) <small>—Preceding [[Wikipedia:Signatures|comment]] was added at 05:15, 25 June 2008 (UTC)</small><!--Template:Undated--> <!--Autosigned by SineBot-->

Revision as of 05:17, 25 June 2008

Jose77 is currently busy in real life and may not respond swiftly to queries. Normal service will hopefully resume next spring.
◄◄ User talk:Jose77
Archives: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7



Barnstar

The Original Barnstar
For your many months of service to Wikipedia, I, Sharkface217, hereby award you this barnstar. --Sharkface217 05:05, 5 September 2007 (UTC)[reply]
Thankyou for your Commendation! --Jose77 08:53, 5 September 2007 (UTC)[reply]

transcribe into tibetan

hi,jose77 i transcribed some of article,next time i will do it more.and i notice that there are some obviously mistakes in article, i did some correction, but you know, just a little correcting for obvious mistakes, hope you not mind, if you not agree with this action, i can change it back. by the way, can i ask what is this one, tibetan virsion Bible or a new religion? your wiki friend from Bowiki -dobum


Hello

Hello there! Of course I can translate them but are they quotes from the Bible? If the matter so is I would be glad to know where I can find the quotes in the Bibel since it will become much easier to translate them. Greetings --Yohanun (talk) 22:51, 12 June 2008 (UTC)[reply]

The Bible verses on Aramaic

Alright here we go! Jesus Christ, the Word who became flesh, died on the cross for the redemption of sinners, resurrected on the third day and ascended to heaven. He is the only saviour of mankind, the Creator of the heavens and earth, and the only true God".

".Yesho' Mshiho, i Meltho d'hawyo wa besro, mith b'slibo l'htitho d'bar noshe, qom latloth yom w yaseq l'shmayo. Huw makhlesono ihidoyo d'bar noshutho, ou Saymono d shmayone w ar'o, w ou ihidoyo Aloho d'ashroro".

In Syriac: ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ, ܗܝ ܡܠܬܐ ܕܗܘܝܐ ܗܘܐ ܒܣܪܐ, ܡܝܬ ܒܣܠܝܒܐ ܠܚܛܝܬܐ ܕܒܪ̈ܢܫܐ, ܩܡ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡ ܘܝܣܩ ܠܫܡܝܐ. ܗܘ ܡܟܼܠܣܢܐ ܝܚܝܕܝܐ ܕܒܪ ܢܫܘܬܐ, ܗܘ ܣܝܡܐ ܕܫܡܝܢ̈ܐ ܘܐܪܥܐ, ܘܗܘ ܝܚܝܕܝܐ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ.

I would need some time for the other quotes as I am not that familiar with the Classical Syriac language, thanks for showing interest in the Syriac language :).--Yohanun (talk) 13:13, 13 June 2008 (UTC)[reply]

Izinkolo zeSonto eziyishumi ezinkulu 'are' (The ten main beliefs of the church 'are' )

I'm afraid that the 'are' part is dependant on what follows. It is dependant on the nouns or words that follow the sentence. The basic prefix could be 'ngu' but like i said, its entirely dependant on what follows. Hope this helps —Preceding unsigned comment added by Sulubezi (talk • contribs) 14:32, 24 June 2008 (UTC)[reply]

Translation Request

Greetings Jose77,

Done

The ten main beliefs of the church are.....:
  • Kiswahili - Imani kuu kumi za kanisa ni.....

But I'm not sure because I didn't understand what you was about to write - Ten Comandments or??--Muddyb Blast Producer (talk) —Preceding comment was added at 05:15, 25 June 2008 (UTC)[reply]

Leave a Reply