Cannabis Ruderalis

Content deleted Content added
49.178.27.9 (talk)
Better
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m Reverting possible vandalism by 49.178.27.9 to version by Sadko. Report False Positive? Thanks, ClueBot NG. (3763865) (Bot)
Line 21: Line 21:
'''Ignjat Đurđević''' (also '''Ignazio Giorgi'''; February 1675 – 21 January 1737) was a [[baroque]] poet and translator from the [[Republic of Ragusa]], best known for his long poem ''Uzdasi Mandaljene pokornice'' ("''Sighs of Repentant [[Mary Magdalene|Magdalene]]''"). He wrote poetry in three languages: [[Latin language|Latin]], [[Italian language|Italian]] and [[Croatian language|Croatian]].<ref>{{cite book |last1=Greene |first1=Roland |last2=Cushman |first2=Stephen |title=The Princeton Handbook of World Poetries |date=2016 |publisher=Princeton University Press |isbn=9781400880638 |url=https://books.google.com/books?id=dC7FCgAAQBAJ |page=136 |language=en}}</ref>
'''Ignjat Đurđević''' (also '''Ignazio Giorgi'''; February 1675 – 21 January 1737) was a [[baroque]] poet and translator from the [[Republic of Ragusa]], best known for his long poem ''Uzdasi Mandaljene pokornice'' ("''Sighs of Repentant [[Mary Magdalene|Magdalene]]''"). He wrote poetry in three languages: [[Latin language|Latin]], [[Italian language|Italian]] and [[Croatian language|Croatian]].<ref>{{cite book |last1=Greene |first1=Roland |last2=Cushman |first2=Stephen |title=The Princeton Handbook of World Poetries |date=2016 |publisher=Princeton University Press |isbn=9781400880638 |url=https://books.google.com/books?id=dC7FCgAAQBAJ |page=136 |language=en}}</ref>


==Biography==
Hello I am so I wanna is a day I can go home was my time for my sister in law I am a great first and then the first one I gotta is your birthday I am not in my. Kalel Cristina is fat
Đurđević was born in [[Dubrovnik|Ragusa]] to Bernardo Giorgi and Teresa [[House of Zlatarić|Zlatarić]]. He did not belong to the [[House of Giorgi]], but to a minor, recently ennobled, family, the Giorgi di Bernardo.{{r|sime|page=145}}

As a member of a rich and respectable family, he lived recklessly and often in debauchery. His love adventures cost him the position of the duke on [[Šipan]]. Because of his unrequited love towards a ''diklica'' (girl) from Dubrovnik and a libertine poem he wrote to her, Đurđević even had to leave the city for a while.

He was a tri-lingual poet (he wrote in Latin, Italian and Croatian) with deep feelings, unrestrained by Catholic morals. His fiery ''Ljuvene pjesni'' (''Love Poems'') are some of the best [[lyric poetry|lyric poems]] from Dubrovnik, with influences of [[Ivan Bunić Vučić|Bunić's]] verse. ''Suze Marunkove'' (''Marunko's Tears''), Đurđević's poem about Marunko from the island of [[Mljet]], who is sighing because of a beautiful ''djevičina'' (maid) Pavica, were obviously inspired by ''Derviš'', written by his namesake [[Stijepan Đurđević]]. Still, Ignjat often manages to surpass Stijepan because of his freer style.

After more than twenty years of preparations, Đurđević printed ''Uzdasi Mandaljene pokornice'' ("''Sighs of Repentant [[Mary Magdalene|Magdalene]]''") in [[Republic of Venice|Venice]] in 1728, together with the cycle of ''Pjesni razlike'' (Various Poems). ''Magdalene'' is his most beautiful work, while ''Poems'' have exceptionally varied themes and forms. Experts in [[Croatian literature]] like [[Mihovil Kombol]] and [[Ivo Frangeš]] noticed that the themes and forms of Đurđević's ''Poems'' are similar to the poems of [[Fran Krsto Frankopan]].

In 1729, his ''Saltijer slovinski'' (''Slavic Psalms'') were printed in Venice. They contain translations or [[paraphrase]]s of the [[psalms]] of King [[David]]. Their fine language and style distinguish them from many similar translations made by the poets of Dubrovnik.


==Publications==
==Publications==

Revision as of 11:04, 26 August 2020

Ignjat Đurđević
Ignazio Giorgi
Born(1675-02-00)February 1675
Dubrovnik, Republic of Ragusa (modern-day Croatia)
Died21 January 1737(1737-01-21) (aged 61)
Occupation(s)Poet, translator

Ignjat Đurđević (also Ignazio Giorgi; February 1675 – 21 January 1737) was a baroque poet and translator from the Republic of Ragusa, best known for his long poem Uzdasi Mandaljene pokornice ("Sighs of Repentant Magdalene"). He wrote poetry in three languages: Latin, Italian and Croatian.[1]

Biography

Đurđević was born in Ragusa to Bernardo Giorgi and Teresa Zlatarić. He did not belong to the House of Giorgi, but to a minor, recently ennobled, family, the Giorgi di Bernardo.[2]: 145 

As a member of a rich and respectable family, he lived recklessly and often in debauchery. His love adventures cost him the position of the duke on Šipan. Because of his unrequited love towards a diklica (girl) from Dubrovnik and a libertine poem he wrote to her, Đurđević even had to leave the city for a while.

He was a tri-lingual poet (he wrote in Latin, Italian and Croatian) with deep feelings, unrestrained by Catholic morals. His fiery Ljuvene pjesni (Love Poems) are some of the best lyric poems from Dubrovnik, with influences of Bunić's verse. Suze Marunkove (Marunko's Tears), Đurđević's poem about Marunko from the island of Mljet, who is sighing because of a beautiful djevičina (maid) Pavica, were obviously inspired by Derviš, written by his namesake Stijepan Đurđević. Still, Ignjat often manages to surpass Stijepan because of his freer style.

After more than twenty years of preparations, Đurđević printed Uzdasi Mandaljene pokornice ("Sighs of Repentant Magdalene") in Venice in 1728, together with the cycle of Pjesni razlike (Various Poems). Magdalene is his most beautiful work, while Poems have exceptionally varied themes and forms. Experts in Croatian literature like Mihovil Kombol and Ivo Frangeš noticed that the themes and forms of Đurđević's Poems are similar to the poems of Fran Krsto Frankopan.

In 1729, his Saltijer slovinski (Slavic Psalms) were printed in Venice. They contain translations or paraphrases of the psalms of King David. Their fine language and style distinguish them from many similar translations made by the poets of Dubrovnik.

Publications

Sighs of Repentant Magdalene (Uzdasi Mandaljene Pokornice), 1728

See also

References

  1. ^ Greene, Roland; Cushman, Stephen (2016). The Princeton Handbook of World Poetries. Princeton University Press. p. 136. ISBN 9781400880638.
  2. ^ Šime Ljubić (Simeone Gliubich) (1856). Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia (in Italian). Vienna: Rod. Lechner.

External links

Leave a Reply