→Move: new section |
124.102.69.27 (talk) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
I have moved this page to the macronned spelling of her name in accordance with [[WP:JATITLE]]. Her books in Japan are often published with her name spelled in roman letters on the cover.[http://www.amazon.co.jp/%E5%A6%8A%E5%A8%A0%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC-%E6%96%87%E6%98%A5%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%B0%8F%E5%B7%9D-%E6%B4%8B%E5%AD%90/dp/4167557010/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1361249223&sr=1-1] [[User:Elvenscout742|elvenscout742]] ([[User talk:Elvenscout742|talk]]) 04:56, 19 February 2013 (UTC) |
I have moved this page to the macronned spelling of her name in accordance with [[WP:JATITLE]]. Her books in Japan are often published with her name spelled in roman letters on the cover.[http://www.amazon.co.jp/%E5%A6%8A%E5%A8%A0%E3%82%AB%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC-%E6%96%87%E6%98%A5%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%B0%8F%E5%B7%9D-%E6%B4%8B%E5%AD%90/dp/4167557010/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1361249223&sr=1-1] [[User:Elvenscout742|elvenscout742]] ([[User talk:Elvenscout742|talk]]) 04:56, 19 February 2013 (UTC) |
||
== Requested move == |
|||
{{Requested move/dated|Yoko Ogawa}} |
|||
[[:Yōko Ogawa]] → {{no redirect|Yoko Ogawa}} – as per [[WP:JATITLE#Names of modern figures]]. '''Yoko''' (not '''Yōko''') is "the form personally or professionally used by the person", because it is used on most of her books such as [http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4104013021.jpg まぶた], [http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/408781341X.jpg 犬のしっぽを撫でながら], [http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4167557037.jpg 猫を抱いて象と泳ぐ], [http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/456967755X.jpg みんなの図書室] and [http://bookweb.kinokuniya.co.jp/imgdata/large/4569679145.jpg みんなの図書室2]. Additionally, it is "the form publicly used on behalf of the person in the English-speaking world", because it is also used on all the English translations of her books such as [http://jacketupload.macmillanusa.com/jackets/high_res/jpgs/9780312426835.jpg The Diving Pool], [http://jacketupload.macmillanusa.com/jackets/high_res/jpgs/9780312674465.jpg Revenge], [http://jacketupload.macmillanusa.com/jackets/high_res/jpgs/9780312425241.jpg Hotel Iris] and [http://jacketupload.macmillanusa.com/jackets/high_res/jpgs/9780312427801.jpg The Housekeeper and the Professor]. [[Special:Contributions/124.102.69.27|124.102.69.27]] ([[User talk:124.102.69.27|talk]]) 08:04, 19 February 2013 (UTC) |
Revision as of 08:04, 19 February 2013
Biography: Arts and Entertainment Stub‑class | |||||||||||||
|
Move
I have moved this page to the macronned spelling of her name in accordance with WP:JATITLE. Her books in Japan are often published with her name spelled in roman letters on the cover.[1] elvenscout742 (talk) 04:56, 19 February 2013 (UTC)
Requested move
Yōko Ogawa → Yoko Ogawa – as per WP:JATITLE#Names of modern figures. Yoko (not Yōko) is "the form personally or professionally used by the person", because it is used on most of her books such as まぶた, 犬のしっぽを撫でながら, 猫を抱いて象と泳ぐ, みんなの図書室 and みんなの図書室2. Additionally, it is "the form publicly used on behalf of the person in the English-speaking world", because it is also used on all the English translations of her books such as The Diving Pool, Revenge, Hotel Iris and The Housekeeper and the Professor. 124.102.69.27 (talk) 08:04, 19 February 2013 (UTC)