The Prophet, originally written in English by Kahlil Gibran and first published in the United States in 1923, has been translated into several languages.[1]
Language | Title | Publisher | Translator(s) | Year |
---|---|---|---|---|
Acehnese | ||||
Afrikaans | Die profeet | J.L. Van Schaik | ||
Albanian | Profeti | |||
Alsatian | De Prophet | |||
Amharic | YeTibeb Meniged (Nebiyu) | |||
Arabic (Egypt) | al-Nabī | |||
Arabic (England) | al-Nabī | |||
Arabic (Lebanon) | النبي (al-Nabī) | Mikha'il Na'ima | ||
Armenian (Eastern) | Margarēn | Lebanese Embassy of Armenia | ||
Armenian (Western) | Markarēn | |||
Assamese | Propheta | |||
Azerbaijani | Peyğəmbər | Qanun | ||
Basque | Profeta | |||
Bengali | The Prophet | |||
Berber | Amusnaw | |||
Bikol | An Profeta | |||
Breton | Ar Profed | Evertype | Alan Dipode | |
Bulgarian | Prorokŭt | |||
Catalan | El profeta | |||
Cebuano | Ang Propeta | |||
Cornish | An Profet | Evertype | Ian Jackson | 2021 |
Croatian | Prorok | |||
Czech | Prorok | |||
Danish | Profeten | |||
Dutch (Belgium) | De profeet | De Nederlandsche Boekhandel | ||
Dutch (Netherlands) | De profeet | |||
English Braille | The Prophet | |||
Esperanto | La Profeto | |||
Estonian | Prohvet | |||
Faroese | Profeturin | |||
Filipino | Ang Propeta | |||
Finnish | Profeetta | |||
French - Multilanguage (Andorra) | Le Prophète | |||
French (Belgium) | Le Prophète | |||
French (Canada) | Le prophète | |||
French (France) | Le Prophète | Le Sagittaire | Madeline Mason-Manheim | 1926[2] |
French (Switzerland) | Le prophète | |||
German (Austria) | Der Prophet | Buchgemeinschaft Donauland | ||
German (Germany) | Der Prophet | Hyperion | ||
German (Switzerland) | Der Prophet | Walter | ||
Greek | Ο Προφήτης (O Profetes) | |||
Gujarati | Viday Velakhe | |||
Hebrew | הנביא (ha-Navi) | |||
Hindi | Paigambar | |||
Hungarian | A próféta | |||
Icelandic | Spámaðurinn | |||
Indonesian | An Nabi | |||
Italian | Il profeta | |||
Japanese | 預言者 (Yogensha) | 至光社 | 佐久間 彪 Takeshi Sakuma | 2005 |
Kabyle | Nnbi | |||
Kannada | Pravādi | |||
Korean | Sŏnjija | |||
Kotava | Katcilik | |||
Kurdish | Peyamber | |||
Latvian | Pravietis | |||
Lithuanian | Pranašas | |||
Lombard | El Profeta | |||
Macedonian | Prorokot | |||
Malay | Sang Nabi | |||
Malayalam | Pravācakan | |||
Maltese | Il-profeta | |||
Marathi | da prophet (Paigambar) | |||
Nepali | Guru | |||
Northern Sotho | Moprofeta | |||
Norwegian | Profeten | |||
Norwegian (Bokmål) | Profeten | |||
Norwegian (Nynorsk) | Profeten | |||
Occitan | Alora una frema… | |||
Papiamento | E Profeta | University Press of Maryland | ||
Pashto | Haghạh wuwel (He said) | |||
Persian | Payāmbar | |||
Polish | Prorok | |||
Portuguese (Brazil) | O Profeta | Biblioteca Universal Popular | ||
Portuguese (Portugal) | O profeta | |||
Punjabi | Paighambar | |||
Romani | A próféta / O platniko (in Vesho műfordítások) | |||
Romanian | Profetul | |||
Russian | Пророк (Prorok) | Raduga Publishers | Igor Zotikov | 1989 |
Serbian | Prorok | |||
Sotho (Southern Sotho) | Moprofeta | |||
Tswana | Moporofeti | |||
Sinhala | Divasiya | |||
Slovak | Prorok | |||
Slovenian | Prerok | Lojze Bratina | 1978 | |
Spanish (Argentina) | El Profeta | L.J. Rosso | ||
Spanish (Chile) | El profeta | |||
Spanish (Colombia) | El profeta | |||
Spanish (Mexico) | El Profeta | Imprenta Mundial | ||
Spanish (Peru) | El profeta | Tall. Gráf. P.L. Villanueva | ||
Spanish (Spain) | El profeta | |||
Spanish (Uruguay) | El profeta | |||
Swahili | Mtume | Tanzania Pub. House | ||
Swedish | Profeten | |||
Syriac (Iraq) | Enwīyā | |||
Syriac (Sweden) | Nbíyā | Ashurbanibal Bok-förlag | ||
Tagalog | Ang pantas | C & E Publishing | ||
Tamil | Tīrkkatarici | |||
Telugu | Jeevana Geetha | Yuva Bharati | Kaloji Narayana Rao | |
Thai | Pratchayā chīwit | |||
Tigrinya | እቲ ነቢይ (Eti Nebiy) | Mesfin Desta Gebremedhin | 2015 | |
Turkish | Ermiş | İş Bankası Kültür Yayınları | Ayşe Berktay | 2014 |
Ukrainian | Prorok | |||
Urdu | Paigham-bar | |||
Uyghur | Danishmăn: năsriy sheirlar | |||
Vietnamese | Mật khải | |||
Xhosa | Umprofethi | |||
Tsonga | Muprofeta | |||
Yiddish | Der Novi | Yatshkovski's Biblyotek | ||
Zulu | Umpholofithi |
References[edit]
- ^ "The Prophet, translated. - the Kahlil Gibran Collective Inc".
- ^ Le Prophète. Les Cahiers nouveaux. Éd. du Sagittaire. 1926.
Well, that’s interesting to know that Psilotum nudum are known as whisk ferns. Psilotum nudum is the commoner species of the two. While the P. flaccidum is a rare species and is found in the tropical islands. Both the species are usually epiphytic in habit and grow upon tree ferns. These species may also be terrestrial and grow in humus or in the crevices of the rocks.
View the detailed Guide of Psilotum nudum: Detailed Study Of Psilotum Nudum (Whisk Fern), Classification, Anatomy, Reproduction