Cannabaceae

Tianzhu
Catholic church in Tai'an, with sign reading 天主堂 (tiānzhǔ táng, "Hall of the Lord of Heaven")
Chinese天主
Literal meaningHeaven Master

Tianzhu (Chinese: 天主; Wade–Giles: Tʻien-chu), meaning "Heavenly Master" or "Lord of Heaven", was the Chinese word used by the Jesuit China missions to designate God.[1]

History[edit]

The word first appeared in Michele Ruggieri's Chinese translation of the Decalogo, or Ten Commandments.[1] In 1584, Ruggieri and Matteo Ricci published their first catechism, Tiānzhǔ shílù (天主實錄, The Veritable Record of the Lord of Heaven).[2]

Matteo Ricci later wrote a catechism entitled Tiānzhŭ Shíyì (天主實義, The True Meaning of the Lord of Heaven).[1][2]

Following the Chinese rites controversy, the term Tiānzhŭ was officially adopted by the Pope in 1715, who rejected alternative terms such as Tiān (天, "Heaven") and Shàngdì (上帝, "Supreme Emperor").[3]

"Catholicism" is most commonly rendered as Tiānzhǔjiào (天主教, "Religion of the Lord of Heaven"). An individual Catholic is Tiānzhŭjiào tú;[4] includes the meanings "disciple" and "believer."[5] The same hanja characters are used in the Korean words for Catholicism and Catholic believer.

See also[edit]

References[edit]

Further reading[edit]

One thought on “Cannabaceae

  1. Well, that’s interesting to know that Psilotum nudum are known as whisk ferns. Psilotum nudum is the commoner species of the two. While the P. flaccidum is a rare species and is found in the tropical islands. Both the species are usually epiphytic in habit and grow upon tree ferns. These species may also be terrestrial and grow in humus or in the crevices of the rocks.
    View the detailed Guide of Psilotum nudum: Detailed Study Of Psilotum Nudum (Whisk Fern), Classification, Anatomy, Reproduction

Leave a Reply