Cannabaceae

Jaime
Pronunciation/ˈmi/; Spanish: [ˈxajme]; Portuguese: [ˈʒajmɨ]
GenderUnisex
Male (Spanish, Portuguese)
Language(s)French, Spanish, Portuguese, English
Origin
Meaning"He may/will/shall follow/heed/seize by the heel/watch/guard/protect”, "Supplanter/Assailant", "May God protect" [1]
Other names
Cognate(s)Chaime, Jaume, Iago, Santiago, Tiago, Diego, Diogo
Anglicisation(s)James, Jamie, Jacob

Jaime is a common Spanish and Portuguese male given name for Jacob (name), James (name), Jamie, or Jacques. In Occitania Jacobus became Jacome and later Jacme. In east Spain, Jacme became Jaime, in Aragon it became Chaime, and in Catalonia it became Jaume. In western Spain Jacobus became Iago; in Portugal it became Tiago. The name Saint James developed in Spanish to Santiago, in Portuguese to São Tiago. The names Diego (Spanish) and Diogo (Portuguese) are also Iberian versions of Jaime.

In the United States, Jaime is used as an independent masculine given name, along with given name James.[2]

For females, it remains less popular, not appearing on the top 1,000 U.S. female names for the past 5 years.[2]

People[edit]

Characters[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Campbell, Mike. "Meaning, origin and history of the name Jacob". Retrieved 13 February 2017.
  2. ^ a b "Popular Baby Names". Social Security Online. Retrieved 6 December 2010.

One thought on “Cannabaceae

  1. Well, that’s interesting to know that Psilotum nudum are known as whisk ferns. Psilotum nudum is the commoner species of the two. While the P. flaccidum is a rare species and is found in the tropical islands. Both the species are usually epiphytic in habit and grow upon tree ferns. These species may also be terrestrial and grow in humus or in the crevices of the rocks.
    View the detailed Guide of Psilotum nudum: Detailed Study Of Psilotum Nudum (Whisk Fern), Classification, Anatomy, Reproduction

Leave a Reply