Cannabaceae

This is a bibliography of works about King Arthur, his family, his friends or his enemies. This bibliography includes works that are notable or are by notable authors.

6th century[edit]

9th century[edit]

10th century[edit]

Latin[edit]

Welsh[edit]

11th century[edit]

Latin[edit]

  • The Legend of St. Goeznovius, anonymous c. 1019 (Saxon resurgence when Arthur is "recalled from the actions of the world" may be a reference to his immortality.;[2] Vortigern mentioned)
  • Vita Sancti Cadoc by Lifris of Llancarfan c. 1086 (Arthur wants to ravish Gwladys whom Gundliauc elopes with, but aids them by Kay and Bedivere's counsel. St. Cadoc harbors a killer of Arthur's men and pays cattle as recompense, but they transform into bundles of ferns.[3])

Welsh[edit]

12th century[edit]

Welsh[edit]

Latin[edit]

French and Anglo-Norman[edit]

German[edit]

13th century[edit]

French, Anglo-Norman or Provençal[edit]

German[edit]

Norse[edit]

  • Brother Robert's prose renditions
    • Tristrams saga ok Ísöndar 1226 (Norse reworking Tristan by Thomas of Britain)
    • Ívens saga 1226 (Norse reworking of Chrétien's Yvain, the Knight of the Lion)
    • Erex saga, perhaps originally by Robert (text probably changed in MS. transmission; a Norse reworking of Chrétien's Erec and Enide)
    • Parcevals saga
    • Valvens þáttr
    • Möttuls saga, adaptation of the "ill-fitting mantle" motif
  • Strengleikar (translations of lais mostly by Marie de France)
    • "Geitarlauf" (translation of Chevrefoil)
    • "Januals ljóð" (translation of Lanval)

English[edit]

Dutch[edit]

Hebrew[edit]

  • Melech Artus (transl. King Artus), a 1279 Hebrew translation, and the first in that language, which was published in Italy. Contains several short parts of the Vulgate Cycle: the Pendragon's seduction of Igraine and Arthur's death. Total of 5 pages, at the end of a larger codex on calendar astronomy titled Sefer ha-I'bbur ("the book of making leap years"). Anonymous author.[20]

Welsh[edit]

14th century[edit]

English[edit]

Welsh[edit]

(All dates for the Welsh compositions are controversial)

Italian[edit]

French[edit]

Catalan[edit]

Greek[edit]

15th century[edit]

English[edit]

Italian[edit]

Icelandic[edit]

  • Skikkjurímur, (a rendition of the "ill-fitting mantle" story) [citation needed]

Breton[edit]

16th century[edit]

English[edit]

Welsh[edit]

  • Tristan Romance, preserved in fragmentary form in several MSS. [citation needed]

Byelo-Russian[edit]

Yiddish[edit]

  • Viduvilt (Yiddish reworking of Wigalois)

17th century[edit]

English[edit]

18th century[edit]

19th century[edit]

20th century[edit]

English[edit]

Welsh[edit]

21st century[edit]

Nonfiction[edit]

Depictions in other media[edit]

References[edit]

  1. ^ Lacy 1986, Gildas.
  2. ^ White 1997
  3. ^ White 1997, pp. 13–16)
  4. ^ Lacy 1997 pages 565–7, GA (Geoffrey Ashe), "Triads"[full citation needed]
  5. ^ Bromwich 1961.
  6. ^ Bromwich 1961, pp. 97–121
  7. ^ a b Bromwich 1961, p. cxxx "Period of the Cywyddwyr"
  8. ^ Bromwich 1961, appendix IV, pp. 250–255.
  9. ^ White 1997, pp. 16–17
  10. ^ Lacy 1986, p. 471, GA, "Saints' Lives, Arthur in"
  11. ^ de la Borderie, Arthur, ed. (1891). "Saint Efflam, texte inédit de la vie ancienne de ce saint". Annales de Bretagne. VII. Facultés des Lettres et Sciences Humaines, Universities of Rennes et Nantes: 279–. (p.299)
  12. ^ White 1997, pp. 22–23
  13. ^ Lacy 1986, p. 630, KGM (Kenneth G. Madison), "William of Malmesbury"
  14. ^ Green, Cynthia Whiddon (1998). "Jocelyn, a monk of Furness: The Life of Kentigern (Mungo)". Fordham University. Retrieved 25 December 2012., Chapter xlv, "Laleocen"
  15. ^ White 1997, pp. 24
  16. ^ Le lai du cor et Le manteau mal taillé : les dessous de la Table ronde, Koble, Nathalie; Baumgartner, Emmanuèle, (Paris: Éditions Rue d'Ulm, 2005)
  17. ^ Lacy 1999 p. 595[full citation needed]
  18. ^ see 'The Perilous Graveyard: a text edition': http://opencommons.uconn.edu/dissertations/AAI9906544/ [accessed 1st Feb 2018]
  19. ^ Lacy 1999 pp. 387–8, BB (Bart Besamusca), "Middle Dutch Arthurian Literature"[full citation needed]
  20. ^ Curt Leviant. King Artus: A Hebrew Arthurian Romance of 1279. Syracuse University Press, 2003. For the Manuscript: Mss. Urb. Ebr. 48 in the Vatican Library, pp. 75r–77r.
  21. ^ "Guillem de Torroella"
  22. ^ The Sixteenth Century Editions of "Arthur of Little Britain", G.E. Mitchell, Revue belge de Philologie et d'Histoire Année 1972 50-3 pp. 793-795. Online at Persée.fr (retrieved June 12, 2023)
  23. ^ Brian Stableford, (2009), The A to Z of Fantasy Literature, page 205. Scarecrow Press. ISBN 0810868296

External links[edit]

One thought on “Cannabaceae

  1. Well, that’s interesting to know that Psilotum nudum are known as whisk ferns. Psilotum nudum is the commoner species of the two. While the P. flaccidum is a rare species and is found in the tropical islands. Both the species are usually epiphytic in habit and grow upon tree ferns. These species may also be terrestrial and grow in humus or in the crevices of the rocks.
    View the detailed Guide of Psilotum nudum: Detailed Study Of Psilotum Nudum (Whisk Fern), Classification, Anatomy, Reproduction

Leave a Reply