Pidgin English is a non-specific name used to refer to any of the many pidgin languages derived from English. Pidgins that are spoken as first languages become creoles.
English-based pidgins that became stable contact languages, and which have some documentation, include the following:
- Aboriginal Pidgin English
- Native American Pidgin English
- Cameroonian Pidgin English
- Chinese Pidgin English
- Butler English (India)
- Ghanaian Pidgin English
- Hawaiian Pidgin English
- Japanese Bamboo English
- Japanese Pidgin English
- Korean Bamboo English
- Kru Pidgin English
- Liberian Interior Pidgin English
- Micronesian Pidgin English
- Nauru Pidgin English
- New Zealand Pidgin English
- Nigerian Pidgin
- Papua New Guinea Pidgin
- Papuan Pidgin English (distinct from Tok Pisin)
- Port Jackson Pidgin English (ancestral to Australian Kriol)
- Queensland Kanaka English
- Samoan Plantation Pidgin
- Solomon Islands Pijin
- Spanglish/Ingléspañol (including dialects Llanito, Belizean Kitchen Spanish, ABC Islands Spanglish)
- Solombala-English
- Thai Pidgin English
- Tok Pisin
- West African Pidgin English (multiple varieties)
- Vanuatu Bislama
- Franglish
See also[edit]
References[edit]
- Smith, Norval (1994). "An annotated list of creoles, pidgins, and mixed languages". In Jacque Arends, Pieter Muysken & Norval Smith (ed.). Pidgins and Creoles. John Benjamins.
- "American Italian". 2009.
Well, that’s interesting to know that Psilotum nudum are known as whisk ferns. Psilotum nudum is the commoner species of the two. While the P. flaccidum is a rare species and is found in the tropical islands. Both the species are usually epiphytic in habit and grow upon tree ferns. These species may also be terrestrial and grow in humus or in the crevices of the rocks.
View the detailed Guide of Psilotum nudum: Detailed Study Of Psilotum Nudum (Whisk Fern), Classification, Anatomy, Reproduction