Cannabis Indica

Bangladeshi English literature (BEL) refers to the body of literary work written in the English language in Bangladesh and the Bangladeshi diaspora. In academia, it is also now referred to as Bangladeshi Writing in English (BWE).[1] Early prominent Bengali writers in English included Ram Muhan Roy, Bankim Chandra Chatterjee, Begum Rokeya and Rabindranath Tagore. In 1905, Begum Rokeya (1880–1932) wrote Sultana's Dream, one of the world's earliest examples of feminist science fiction.[2] Modern writers of the Bangladeshi diaspora include Tahmima Anam, Neamat Imam, Monica Ali and Zia Haider Rahman.

Writers and their contributions (1774–2022)[edit]

Writer Major Contributions
Thomas Babington Macaulay (25 October 1800 – 28 December 1859) British historian. Primarily responsible for the introduction of a Western-style education system in India. Minute on Indian Education (1835)
Kashiprashad Ghose The Shair and Other Poems (1830)[3]
Raja Ram Mohan Roy (1774–1833) Critical essays during his lifetime
Michael Madhusudan Dutt (1824–1873) The Captive Ladie and Visions of the Past, both published in 1849.
Toru Dutt (1855–1876) Wrote and translated poetry into English. A Sheaf Glean'd in French Fields and Ancient Ballads and Legends of Hindustan published in 1876 and 1882 respectively.
Bankim Chandra Chatterjee (1838–1894) Debut English novel Rajmohan's Wife (1864)
Begum Rokeya (1880–1932) Sultana's Dream (1905)
Rabindranath Tagore (1861–1941) English translation of the poet's self-work Gitanjali to Song Offerings (1912)
Nirad C. Chaudhuri (1897–1999) English writer of Bengal stories and autobiography
Razia Khan (1936–2011) Poetry collections Argus Under Anaesthesia (1976) and Cruel April (1977)
Farida Majid Anthology of English poems Thursday Evening Anthology (1977)
Kaiser Haq Black Orchid (1996), and In the Streets of Dhaka: Collected poems (1966—2006).
Feroz Ahmed-ud-din Handful of Dust (1975)
Nuzhat Amin Mannan[4] Rhododendron Lane (2004)
Syed Najmuddin Hashim Hopefully the Pomegranate (2007)
Rumana Siddique Five Faces of Eve: Poems (2007)
Nadeem Rahman Politically Incorrect Poems (2004)
Mir Mahfuz Ali Midnight, Dhaka, collection of poems (2007)
Rafeed Elahi Chowdhury "My Acid Romance"(2022), "Moho"(2023), "Fayez Just Became a Father"(2023), "Rules of Eternity"(2023)
Adib Khan Novels Seasonal Adjustments (1994), Solitude of Illusions (1996), The Storyteller (2000), Homecoming (2005) and Spiral Road (2007)
Monica Ali Brick Lane (2003)
Tahmima Anam A Golden Age (2007), The Good Muslim (2012), The Bones of Grace (2016)
Shazia Omar First novel, Like a Diamond in the Sky (2009)
Mahmud Rahman Short story collection Killing the Water (2010)
Kazi Anis Ahmed Collection: Good Night, Mr. Kissinger and Other Stories (2012)
Neamat Imam The Black Coat (2013)
Farah Ghuznavi Short story collection: Fragments of Riversong (2013)
Maria Chaudhuri Beloved Strangers (2014)[5]
Fayeza Hasanat Short story collection: The Bird Catcher and Other Stories (2018)[6]
Zia Haider Rahman In the Light of What We Know (2014)
Razia Sultana Khan The Good Wife and Other Tales of Seduction (2007)
Rashid Askari Nineteen Seventy One and Other Stories[7] (2011)
Mehrab Masayeed Habib[8] Slice of Paradise (2019)
Mahtab Bangalee[9] Behold (2022)
Sanya Rushdi Hospital (2023)

Emergence of English in the Bangla Region (1774–1855)[edit]

The emergence of English in the Indian Sub-Continent is intertwined with the advent of the British Raj, which takes from an array of a few important events like the writings of Raja Ram Muhan Roy, Minutes of Macaulay, and the establishment of the Hindu college.[citation needed]

Raja Ram Mohan Roy (1774–1833)[edit]

Raja Ram Mohan Roy (1774–1833) is the Renaissance icon of Bangla literature. He is more remembered for his social reforms. Yet, he was a man who made an invaluable contribution to the establishment of English not only as a valuable medium of education but also as the first moral essayist of Bengali English literature.

The Hindu College has garnered due evaluation for its contributing influence in catering to English as a valued medium of instruction. Here, the name Ram Mohan Roy must claim the position of having motivated the British Raj to establish this college, as Chakraborty states:[10]

Prior to the advent of the British in India, the indigenous primary schools of Bengal taught very little beyond Bangla, simple Arithmetic, and Sanskrit and the tols imparted lessons in advanced Sanskrit, grammar, and literature, theology, logic, and metaphysics. This failed to satisfy the aspirations of enlightened Indians like Raja Ram Mohan Roy, who felt that the process would only help to 'load the minds of youths with grammatical niceties and metaphysical distinctions' which had no practical use.

This compelled the courier Ram Mohan Roy to aid the native gentry as well as the government to establish a formal institution for exercising secular ideologies, which are far distant from Indian metaphysics and mythology.

Again, the contribution stated previously transcends Ram Mohan to the sphere of social reformation. And, his contribution to reaching the ceiling of modernity in Bangla literature through the inception of the Renaissance is also amplified. In contrast, his name has been little mentioned regarding English literature written by Bengalis; Bangladeshi history writers have tersely alluded to his name as if it were taboo to create an accolade of a few sentences for him. Askari[11] has felt expiated only to refer Williams[12] with his remarks for that personnel:[clarification needed] "Raja Ram Mohan Roy, the father of the Bengali Renaissance, was also the 'father of Indian literature in English'". The one-sentence statement by Askari notes the exemplary impact over English literature in the Bongo Region as it states: "He was the pioneer of a literary trend that has extended over a vast area of the subcontinent, including Bangladesh".[13] While in Rangpur, Ram Mohan took a lively interest in the political development in England and Europe. He used to read avidly all the journals and newspapers that Digby got from England, and thereby not only improved his knowledge of English which he had started to learn at the age of twenty-two, but also acquired considerable knowledge of European political thought. Through Digby it is evident that Ram Mohan was attracted by the political liberalism prevailing in Europe at that time.[14]

Ghose[15] has made a thorough discussion on the English work of Ram Mohan Roy. The following lists sketch the man's effort for social and political reformations from the perspectives of liberalism.

1. Preliminary Remarks – Brief Sketch of the Ancient and Modern Boundaries and History of India.
2. Questions and Answers on the Judicial System of India.
3. Questions and Answers on the Revenue System of India.
4. A paper on the Revenue System of India.
5. Additional Queries, respecting the condition of India.
6. Remarks on Settlement in India by Europeans.
7. Translation of a Conference between an Advocate for, and an Opponent of, the practice of Burning Widows Alive; from the original Bangla.
8. A second Conference between an Advocate for, and an Opponent of, the practice of Burning Widows Alive.
9. Abstract of the Arguments regarding the Burning of Widows, considered as a Religious Rite.
10. Brief Remarks regarding Modern Encroachment on the Ancient Rights of Females, according to the Hindoo Law of Inheritance.
11. Essay on the Rights of Hindoos over Ancestral Property according to the Law of Bengal.
12. Hindoo Law of Inheritance.
13. Petitions against the Press Regulation (1) to the Supreme Court, and (2) to the Ring in Council.
14. A Letter to Lord Amherst on English Education.
15. Address to Lord William Bentinck.
16. Anti-Suttee Petition to the House of Commons.
17. Petition to Government Lakh raj.
18. Speeches and letters.

Thus, the emergence of Ram Muhan Roy, the establishment of the Hindu College, and the Minutes of Macaulay helped the emergence of English in the Bengal region, which afforded those in the Bangla region the opportunity to create literature through English.

Period of early singing birds (1830–1870)[edit]

Light of reason (1870–1905)[edit]

Emergence of Muslim consciousness (1905–1947)[edit]

Pre-liberation period (1947–1971)[edit]

Post-liberation sensibility (1971–1980)[edit]

Transnational experimentation (1980–2000)[edit]

Contemporary scene (2000–2022)[edit]

A Golden Age by Tahmima Anam is set during the Bangladesh Liberation War in 1971. Anam is also the author of The Good Muslim. Zia Haider Rahman, a British Bangladeshi novelist, published his debut novel In the Light of What We Know in 2014, which won the James Tait Black Prize for literature in 2015. Rahman received glowing praise and acclaim for his first book, which The New Yorker described as "astonishingly achieved".[16] Monica Ali's Brick Lane was shortlisted for the Booker Prize in 2003. Published in the US in 2018, Fayeza Hasanat's debut short story collection The Bird Catcher and Other Stories addresses gender expectations, familial love, and questions of identity and belonging. Like A Diamond in the Sky by Shazia Omar portrays the psychedelic world of Dhaka's university students, who are caught up in the haze of drugs, punk rock, and fusion.[17] Rashid Askari "has demonstrated enough artistic talent to come up with fiction in English".[18] His short story collection Nineteen Seventy One and Other Stories (2011) has been translated into French and Hindi.[19] In 2019, Mehrab Masayeed Habib wrote a novel named Slice of Paradise. It is an English novel based on Dhaka in the 1960s and published by Swore O Publication. It is now viable for contemporary Bangladeshi English writers to write about the details of transnationalism, the Liberation War, political disharmony, massive unplanned urbanization, and identity issues.

Native Bangladeshi contributions[edit]

Fakrul Alam[edit]

Fakrul Alam (born 20 July 1951) is an academician, writer, and translator. He writes on literary and postcolonial issues and has translated works of Jibanananda Das and Rabindranath Tagore into English. He has also translated Sheikh Mujibur Rahman's autobiographical works Asamapta Atmajibani (The Unfinished Memoirs) and Karagarer Rojnamcha (Prison Diaries), and Mir Mossaraf Hossain's epic novel Bishad- Sindhu (Ocean of Sorrow). He is a recipient of the Bangla Literary Award in translation and SAARC Literary Award.[20]

Notable works include:

  • Jibanananda Das: Selected Poems with an Introduction, Chronology, and Glossary
  • Ocean of Sorrow
  • Essential Tagore[21]
  • The Unfinished Memoirs
  • Prison Diaries

Syed Manzoorul Islam[edit]

In the arena of English literary output, The Merman's Prayer and Other Stories[22] eternalizes Syed Manzoorul Islam: the narrative of the stories are entangled between reality and fantasy. Twists and turns prevail in their narration. All the characters emerge from the fringes of Bangladeshi societies and the urban middle class. Desires and deprivations, ecstasies and frustrations engulf all the characters presented.

Kaiser Hamidul Haq[edit]

Kaiser Haq is the most prominent name in Bangladeshi English-language poetry. He has contributed to the fields of poetry, translation of the poems of Shamsur Rahman, the leading poet of Bangladesh, and also prose translation.[23] His works include:

Poetry
Serial No: Book: Publication History:
01 Starting Lines: Poems 1968–75 Dhaka: Liberty, 1978
02 A Little Ado: Poems 1976–77 Dhaka: Granthabithi, 1978
03 A Happy Farewell Dhaka: University Press Limited, 1994
04 Black Orchid London: Aark Arts, 1996
05 The Logopathic Reviewer's Song Dhaka: University Press Limited and London: Aark Arts, 2002
06 Selected Poems of Shamsur Rahman (translations) Dhaka: BRAC 1985; enlarged edition, Pathak Samabesh, 2007
07 Contemporary Indian Poetry (editor) Columbus: Ohio State University Press, 1990
Prose Translations
08 Quartet (Rabindranath Tagore's Chaturanga) Oxford: Heinemann 1993, also in Tagore Omnibus Vol. I, Penguin India 2005
09 The Wonders of Vilayet (an 18th-century Indian's travel memoir) Leeds: Peepal Tree Press, 2002

Niaz Zaman[edit]

Niaz Zaman is a writer, translator and an academician. She was honored with the Bangla Academy Literary Award in 2016 for her contribution to translation. Trees without Roots[24] is a trans-created[clarification needed] novel by Zaman grounded on Syed Waliullah’s novel Laal Shalu. Trees without Roots depicts the typical natural scenery of Bangladesh like the ravages of nature, floods, and storms alongside the use of religion for food and shelter by the people like Majeed in society. This English novel brings the Bengali mind to the English-speaking world and the impact of religion as well as superstition on the village populace of Bengal.

Sabiha Haq[edit]

Sabiha Haq (born January 1, 1977) has garnered a reputation for postcolonial and gender issues, women's writings, and cultural studies. The Mughal Aviary is the touchstone contribution in BEL (Bangladeshi English Literature) that categorically highlights the literary contributions of four Muslim women in the Mughal regime in pre-modern India: Gulbadan, Jahanara, Zeb-un-Nessa, and Habba Khatoon, the Nightingale of Kashmir. Their literary sensibilities were exposed with deep concern by the author who could never fail to highlight how gender politics made a mark on their lives and activities which were sufficient to efface their literary faculties.[25] This book covers roughly 200 years of the 16th and 17th centuries that reflect the subjective tone and the self-fashioning of the princess under the Mughal regime through the forms of biography, hagiography and poetry by the four Zenana writers. Their writings depict a strong place for those women who could create a counterculture within the imposed culture they grew up in. The book The Mughal Aviary shows the dignity of the Muslim women as undiscovered writers and how the annals of history failed to pay due respect to their contributions.

Theme[edit]

The book cherishes the contribution of the three Mughal princess: Gulbadan Begam (1523–1603), the youngest daughter of the Mughal Emperor Babur, Jahanara (1614–1681), the eldest daughter of the Emperor Shah Jahan, and Zeb-un-Nissa (1638–1702), the eldest daughter of the last Mughal Emperor Aurangzeb. The book also highlights the nightingale of Kashmir, Habba Khatoon (1554–1609). This book makes a thorough discussion and critical evaluation of Humayun-Nama[26] (a biography on the emperor Humayun, the half-brother to Gulbadan Begam) by Gulbadan Begam, where the biographer delves into the lives of the wife and daughters of the Mughal Emperor, Babur. The hagiography by Jahanara tends to glorify the Mughal monarchy. The third writer excels in poetry where the subaltern spirit peeps up with magical gaiety. Habba is famed for her lyricism in Kashmiri poetry. Her pangs of separation add an elegiac tone to the regional poetry.[27] Thus, the author, Sabiha Haq, excavates the prominence of Muslim women's writings even in pre-modern India, while history supposes to deliberately suppress the contributions of those living at the subaltern periphery.[28]

Chapter details[edit]

The Mughal Aviary has six chapters, as follows:

  1. "The Mughal Aviary and Women In/Out"
  2. "Humayun's Biographer Gulbadan Begam: A Quiet Observer of the Aviary"
  3. "Jahanara's Hagiographies: The Mind of A Matriarch"
  4. "Dissenting Songbird in the Aviary: The Poetry of Zeb-un-Nissa"
  5. "The Plaintive Songbird beyond the Aviary: Habba Khatoon's Lol"
  6. "Where to Conclude?"

Chapter one exposes the thought on the key metaphor, the aviary, distinctively featured with the harem or zenana established by the Mughals alongside their other khash mahals (special chambers). This chapter seeks to explore the unsought stories from the women, especially the sojourners of the "aviary" like the princess of the Mughal emperors. The scope of the "aviary" extends to the Queen of Kashmir who is linked among the other Mughal Sahajadies as Kashmir was annexed by the Mughal emperors and Habba Khatoon was the last queen of the Free Kashmir. Thus, the first chapter covers the literary women who had to peep up their heads with the literary spree during the Mughal period while the harem existed.[clarification needed]

The second chapter deals with Gulbadan as a biographer. Gulbadan positions Humayun from the neutral point of view being a man of flesh and blood as well as of a strong sense of justice. Haq judges Gulbadan for making keen observations regarding Humayun's characteristics.[29]

The third chapter delves into the hagiography of Jahanara Begam, where the biography is given a "self-fashioning", according to the author. Jahanara writes a biography on Sufi masters like Hadrat Sheikh Nizamuddin Auliya in Munis-ul-Arwah, and Mullah Shah Badakhshi in Risala-i-Sahibiyah. She focuses on the spiritual power – soft power per se – of those Sufis that led to the spread of the Mughal dynasty. The Mughal Aviary traces the masculine flavor imposed on the translation of Jahanara's biography.[30]

Chapter four points out the double marginalization of Zeb-un-Nissa. She is firstly a political victim and secondly the victim of subaltern marginalization; her poetry was not given a place in the annals of literary history in Mughal India.[28]

Chapter five projects the plaintive notes of Habba Khatoon through her elegiac tone and lol.[spelling?] Habba had to embrace widowhood and loneliness due to Mughal state terrorism; the author sheds light on her poetry with the same effort as for the harem shahzadis.

The last chapter is developed with the author's argument that the course of the feminism and its history in the South Asian region needs to be redefined as to evaluate the literary contributions made by these four Muslim women under the patriarchal design of history.[29]

Her "A Liminal Bengali Identity: Film Culture in Bangladesh" in Media Culture in Transnational Asia: Convergences and Divergences published by Rutgers University Press in 2020, transcends her proneness to cultural studies apart from the much-coveted area of the feminine-literary cosmos that is evident throughout her research work as well as her entries on Tahmima Anam, Selina Hossain, and Jahanara Imam in the Literary Encyclopedia.

Rashid Askari[edit]

Rashid Askari (born 1 June 1965) is a prolific writer in Bangladesh writing both in Bangla and English. His English short story collection Nineteen Seventy One and Other Stories (2011)[31] claims the secured place in the English literary arena of Bangladesh. The author is firmly committed to the 1971 Liberation War spirit through this book. The indomitable nationalism touches upon every aspect of the characters. The author shows his deeply rooted belongingness to the land, the culture and the heritage of Bangladesh.[32]

Askari sings the saga of mortified bravery of the women who may be prostitutes by profession, but pure in heart. Hence, Bashanti never craves for life in the sight of the hounds. Rather, she transcends herself through sacrifice. The story "The Maiden Whore" consoles:

Bashanti was sinking headlong into the deep waters like a harpoon-hit mermaid. She knew she was nearing the end of her life. But she felt happy to think that she was still virgin. She had not been defiled by the alien beasts![33][better source needed]

Meherab Habib[edit]

Meherab Habib is born and brought up in Dhaka and published his debut novel, Slice of Paradise, in 2019. He takes writing as a passion and engineering as a profession.

The contemporary Bangladeshi English writers[34] who represent the young generations are either English-medium students living in Bangladesh or diaspora generations who are living abroad and feel the urge to express. These specified characteristic writers have a few things in common in that the Liberation War, political ups and downs, transnational experience, fundamentalism and massive urbanization serve as the background for their writings.[35] The writings of Tahamina Anam, Monica Ali, etc. are rooted in the theme of the Liberation War of Bangladesh and transnational identity searching with the backdrop of multi-nationality. Selim, Anarkoli, Arman and Labonee experience transnational identity and the search for the best place to settle all through the novels.[8][better source needed] Threading through the novel is a grand family drama that enables all the characters to feel a need for communion with the family. Labonee could not continue her strike activities as she feels weak in mind; Anowar leaves the battlefield and joined their family in Salt Lake, Calcutta, upon the suspicion of being caught by the military. It seems "heart is where home is" to almost all the characters of this novel. Kabir feels free upon his arrival in Dhaka from West Pakistan as he reiterates:

Finally, I am back. Trust me, West Pakistanis don't consider us as their country's people.

— Slice of Paradise, p. 38

The incidents of history beginning in 1941 and culminating in June 1972 have created the characters and scenes of this novel. Yet, the glory of Dhaka city, its culture, eating habits, greenery, and walking fields surpass every crisis in the novel. All have become representatives of the capitalistic society where they feel comfortable and their success in attaining that capital. It seems the novel evolves to address it:

The glory has gone. The slice of paradise has turned to be the epitome of hell due to its high rising building, huge traffic jam

— Slice of Paradise, p. 195

Contribution of the Bangladeshi Diaspora[edit]

Monica Ali[edit]

Monica Ali's debut novel Brick Lane was published in 2003 and shortlisted for the Man Booker Prize that very year. This contribution acquires a shared space in the Bangladeshi English literary sphere, being a massive wake-up call[tone] from the Bangladeshi Diaspora. Ali was born in 1967 in Bangladesh and immigrated to England in 1971; all her growth, study, and settlement occurred in England. From this perspective, the characterizations and the evolving theme around the characters in the Brick Lane can never be addressed as her personal experiences; rather, these are her researched work on the plight of immigrants through generations and their nature of integration as well as disintegration with the host cultures.[36]

Nazneen is brought to England by Chanu through settled marriage. Chanu is a middle-aged man searching for his fate in England; Nazneen is an adolescent representing the subservient, docile, submissive wife who is a perfect choice for Chanu as he believes women must have wifely and motherly behavior in the British perspective. Nazneen follows the code validated by Chanu, gives birth to a son and two daughters, and satisfies Chanu, being only a wife in mind.[37]

The change of currents takes place as Nazneen feels a sense of beloningness in British society along with her two daughters in the absence of Chanu's knowledge on what is going on in the psyche of his wife. Chanu fails to cope with British society and expresses his wish to retreat to Bangladesh, which is met with direct protest from his wife and daughters. Nazneen can think out of the shell of the conch; she feels herself liberated, self-dominated‚ self-directed even upon the loss of the marital tie. Chanu here represents the first-generation Bangladeshi immigrant who feels guilt for the loss of his parental root in Bangladesh and longs for that past, though Nazneen, along with her daughters, belongs to the generations nonaligned with that of Chanu. Here lies the prime crisis all through the novel Brick Lane.[38]

Tahmima Anam[edit]

Tahmima Anam was born in Bangladesh in 1975 and brought up abroad. Now she is settled in England. She is well known among Bangladeshi readers for her trilogy: A Golden Age (2007), The Good Muslim (2011)[39] and The Bones of Grace (2016). This trilogy attempts to sketch out the family and socio-political ups and downs during the factional periods around the Liberation War, the rise of Muslim militancy and the reign of dictatorship in Bangladesh ranging from 1971 to the 1990s. The Golden Age (2007) was awarded the Commonwealth Prize for the first book category in 2008.[40]

In an interview with The Guardian, Anam tells of her purposeful intentions to write the trilogy on the background of Bangladeshi society entangled with family bonding, religious inclination, and political upheavals. Anam says:

Those books were my way of putting myself back into that identity. I would wake up, sit down at my desk, cry all day and write, and then I would turn my computer off and go to sleep. If you feel, as I did, a very complex relationship to a place, writing a book about it is a great way to stake your claim: that is my country, that is my history.[41]

Anam has been credited with two other books, The Startup Wife (2021), and The Face: Third World Blues (2021). The Golden Age (2007) and The Good Muslim (2011) are developed in the context of Bangladesh. Instead, The Bones of Grace (2016), The Startup Wife (2021), and The Face: Third World Blues (2021) reiterate the experiences of an immigrant, the search for identity, and an unattainable experience of escapism. The protagonists are in the labyrinths whether they lose their parental connections, whether they are guilty of it, whether they should search for them, or whether they should keep abreast with the changing trends of the context.

Tariq Omar Ali[edit]

Jute cultivation in Bangladesh

Tariq Omar Ali taught history at University of Illinois, Urbana-Champaign and, since 2019, at Georgetown University. His teaching and writings focus on nineteenth- and twentieth-century South Asia and global histories of capital. His writing is research-oriented and focuses on the everyday lives of ordinary men and women, which are shaped by transnational circulations of commodities and capital. His first research book, the non-fiction A Local History of Global Capital: Jute and Peasant Life in the Bengal Delta,[42] explores how global capitalism shaped peasant life and society in the Bengal Delta during the late nineteenth and early twentieth century. The writer has also continued this exploration of how "decolonization, independence, and the rise of the nation-state restructured the working lives of peasants, boatmen, itinerant traders, and small businessmen in post-colonial East Pakistan (present-day Bangladesh) in the 1950s and 1960s".[43][44]

Tariq Omar Ali's A Local History of Global Capital: Jute and Peasant Life in the Bengal Delta (Princeton University Press, 2018) is a lucidly documented non-fiction wrought on the implication of the entire economic process of jute that enabled the Bengal Delta to make a significant mark in socio-political, cultural and regional development beginning from the British regime, and culminating with the dawn of the Pakistani period.

Omar has made the effort to consider the economic history, the golden economic history, of the then eastern region of the British Indian subcontinent, and the author would likely show[clarification needed] the effort of infrastructure development, the urbanization process and the development of the Muslim consciousness. This consciousness gave the land influence in regional politics; thus a sense of nationalism grew in the public and the ultimate destiny of this consciousness brought the public to be the owner of a sovereign land, Bangladesh.[45][better source needed]

The back cover description of the non-fiction work reads:

Taking readers from the nineteenth-century high noon of the British Raj to the early years of post-partition Pakistan in the mid-twentieth century, Tariq Omar Ali traces how the global connections wrought by jute transformed every facet of peasant life: practices of work, leisure, domesticity, and sociality; ideas and discourses of justice, ethics, piety, and religiosity; and political commitments and actions. Ali examines how peasant life was structured and restructured with oscillations in global commodity markets, as the nineteenth-century period of peasant consumerism and prosperity gave way to debt and poverty in the twentieth century.

Neamat Imam[edit]

Neamat Imam is a Bangladeshi-Canadian fiction writer (born January 5, 1971) whose name was popularized with the debut novel The Black Coat, a novel that uses a Bangladeshi political setting around 1974 when the Mujib government experienced a famine. Black Coat is a metaphor that represents the father of the Bengali nation, Sheikh Mujibur Rahman. The novel proceeds through analytical narratives of his political diction and philosophy and creates a dystopian arena run by the philosophy of totalitarianism. Khaleque Biswas, Nur Hossain and Moina Mia are the major characters in the novel; the story continues with narration from Khaleque Biswas, who, after fired from a job in journalism, joins the propaganda work for Mujib, the possessor of the 'Black Coat'.

Zia Haider Rahman[edit]

Main Article: Zia Haider Rahman

Rahman's debut novel is the 2014 In the Light of What We Know.[46]

Media and journals[edit]

Bangladesh has an influential English-language press, including newspapers The Daily Star, New Age, Dhaka Tribune, The Muslim Times, and The Independent, which bring out regular literary supplements. Prominent magazines include The Star, Slate, Dhaka Courier and Forum. Bengal Lights is one of the country's few English literary journals.

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Askari, Rashid (14 August 2010). "Bangladeshis writing in English". The Daily Star. Archived from the original on 2022-06-16. Retrieved 2017-08-07.
  2. ^ Anam, Tahmima (27 May 2011). "My hero Rokeya Sakhawat Hossain". The Guardian. Retrieved 2016-08-06.
  3. ^ "Kashiprasad Ghosh - unsung 'English' poet and author of colonial Bengal". Get Bengal. Retrieved 2022-06-20.
  4. ^ Haq, Kaiser (20 March 2004). "The Daily Star Web Edition Vol. 4 Num 288: Alive and Kicking-English Poetry from the Subcontinent". The Daily Star. Retrieved 2022-10-28.
  5. ^ "Maria Chaudhuri's Beloved Strangers follows a life more or less ordinary". The National. 2014-01-09. Retrieved 2022-06-20.
  6. ^ "The Bird Catcher by Fayeza Hasanat - Necessary Fiction". necessaryfiction.com. 11 March 2019. Retrieved 2022-06-20.
  7. ^ "Nineteen seventy one and other stories: a collection of short stories – Sangat Book Review". Retrieved 2022-06-20.
  8. ^ a b Habib, Meherab Masayeed (2019). Slice of Paradise (1st ed.). Bangladesh: Swore O. ASIN B07NKBX7MF.
  9. ^ Mahtab, Mahtab Bangalee (2022). Behold (1st ed.). Bangladesh: Swore O. ASIN B07NKBX7MF.
  10. ^ "Hindu College". Banglapedia. Retrieved 2022-06-27.
  11. ^ "A Brief History of Bangladeshi Writing". The Missing Slate. 2015-10-01. Retrieved 2022-06-27.
  12. ^ Priydarshi, Ashok Kumar (2021-10-08). "Evaluation and Recognition of Indian English". Journal of Advanced Research in English and Education. 06 (2): 5–9. doi:10.24321/2456.4370.202102. ISSN 2456-4370.
  13. ^ Dunn, Constance (2015-10-01). "A Brief History of Bangladeshi Writing". The Missing Slate. Retrieved 2022-10-28.
  14. ^ Lambert, H. M. (1958). "Contemporary Indian Literature. A Symposium. Sahitya Akademi, New Delhi. Foreword by S. Radhakrishnan. pp. 300. Ministry of Information, Delhi 8". Journal of the Royal Asiatic Society. 90 (1–2): 89. doi:10.1017/s0035869x00116910. ISSN 1356-1863. S2CID 163688700.
  15. ^ Midgley, Clare (2020). "Cosmotopia Delineated: Rammohun Roy, William Adam, and the Calcutta Unitarian Committee". Itinerario. 44 (2): 446–470. doi:10.1017/s016511532000011x. ISSN 0165-1153. S2CID 212795553.
  16. ^ Wood, James (19 May 2014), "The World As We Know It: Zia Haider Rahman's dazzling début",The New Yorker. Retrieved on 2015-01-20.
  17. ^ "Twinkle, twinkle, little stir | books". Hindustan Times. 2009-09-11. Archived from the original on April 25, 2015. Retrieved 2016-08-06.
  18. ^ "A Talk with IU VC". Daily Sun. 2017-03-06. Archived from the original on 2017-03-06. Retrieved 2020-04-01.
  19. ^ "Nineteen seventy one and other stories: a collection of short stories". Dhaka Courier. 2013-05-23. Archived from the original on 2013-05-23. Retrieved 2020-04-01.
  20. ^ Haq, Sayed Shamsul (2021). Ballad of Our Hero BANGABANDHU. Translated by Alam, Fakrul (1st ed.). Dhaka, Bangladesh: Bangla Academy. p. 77. ISBN 9789840760428.
  21. ^ Alam, Fakrul; Chakravarty, Radha (2011). The Essential Tagore (1st ed.). Belknap Press of Harvard. ISBN 9780674057906.
  22. ^ Islam, Syed Manzoorul (2013). The Merman's Prayer and Other Stories. Bangladesh: The Daily Star. ISBN 978-9849027171.
  23. ^ Haq, Kaiser (2007). Published in the Streets of Dhaka: Collected Poems 1966-2006 (1st ed.). Dhaka: writers.ink. ISBN 978-9848715116.
  24. ^ "Tree without Roots | The University Press Limited". www.uplbooks.com. Retrieved 2022-09-13.
  25. ^ Haq, Sabiha (2022). The Mughal Aviary (1st ed.). Bangladesh: The University Press Limited. ISBN 9789845063913.
  26. ^ "Humayun Namah". Banglapedia. Retrieved 2022-08-24.
  27. ^ Amin, Nishat (8 March 2022). Introduction to The Mughal Aviary. ISBN 978-1622738526.
  28. ^ a b M, Somdatta; al (2022-05-19). "Sabiha Huq's 'The Aviary': History depicted by three Mughal princesses and a Kashmiri queen". The Daily Star. Retrieved 2022-08-24.
  29. ^ a b Mukherjee, Srideep (2022-06-24). "Sabiha Huq, The Mughal Aviary: Women's Writings in Pre- Modern India". Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature. 16 (1): 186–189. ISSN 1985-3106.
  30. ^ "The Mughal Aviary: Women's Writings in Pre-Modern India|Paperback". Barnes & Noble. Retrieved 2022-08-25.
  31. ^ "Nineteen Seventy One and Other Stories : a collection of short stories - Rashid Askari". www.rokomari.com. Retrieved 2022-09-12.
  32. ^ "Nineteen seventy one and other stories: a collection of short stories". Pathak Shamabesh. Retrieved 2022-09-12.
  33. ^ WordPress.com, Blog at (2019-03-31). "Short Story: The virgin whore". Cafe Dissensus Everyday. Retrieved 2022-09-12.
  34. ^ Quayum, Mohammad A.; Hasan, Md Mahmudul (2018-07-09). "Introducing Bangladeshi Writing in English: Emergence to the Present". Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature. 12 (1): 1–8. ISSN 1985-3106.
  35. ^ Baum, Oliver (9 September 2014). Monica Ali's Novel "Brick Lane". A Critical Reflection of Post-Colonialism. ISBN 978-3-656-74042-1.
  36. ^ Weingarten, Jutta (2021), "Ali, Monica: Brick Lane", Kindlers Literatur Lexikon (KLL), Stuttgart: J.B. Metzler, pp. 1–2, doi:10.1007/978-3-476-05728-0_7869-1, ISBN 978-3-476-05728-0, S2CID 229458501, retrieved 2022-07-01
  37. ^ Meddour, Wendy O'Shea (2004-07-01). "Brick Lane". American Journal of Islam and Society. 21 (3): 172–174. doi:10.35632/ajis.v21i3.1787. ISSN 2690-3741.
  38. ^ Mansoor, Asma (2013-01-01), "Marriage Conventions in Monica Ali's Brick Lane", Diasporic Choices, BRILL, pp. 67–75, doi:10.1163/9781848881877_008, ISBN 9781848881877, retrieved 2022-07-01
  39. ^ "Transnational Literature - Home Page". Flinders University. Retrieved 2022-07-06.
  40. ^ "Commonwealth award for 'A Golden Age'". The Daily Star. 2008-05-19. Retrieved 2022-10-29.
  41. ^ Schillinger, Liesl (2021-05-29). "Tahmima Anam 'As a woman, I'm aware of the limitations of tech'". The Guardian. Retrieved 2022-10-29.
  42. ^ Ali, Tariq Omar (2018). A Local History of Global Capital: Jute and Peasant Life in the Bengal Delta. Princeton University Press. ISBN 9780691170237.
  43. ^ "Virtual "Coffee Hour" with Tariq Omar Ali". The MacMillan Center. 13 October 2020.
  44. ^ "Georgetown University Faculty Directory". Georgetown University. Retrieved 2022-10-29.
  45. ^ "A Local History of Global Capital". Princeton University Press. 2018-05-15.
  46. ^ "In the Light of What We Know review – Zia Haider Rahman's 'epic and intensely moving' debut". The Guardian. 2014-06-01. Retrieved 2022-08-24.

Leave a Reply